"أهلية الحصول" - Translation from Arabic to English

    • eligibility
        
    • entitlement
        
    • qualify
        
    • eligible
        
    The pension scheme was based on the principle that pension eligibility was contingent upon payment of a certain level of premium. UN ويستند برنامج المعاشات التقاعدية إلى مبدأ أن أهلية الحصول على المعاشات التقاعدية تتوقف على دفع مستوى معين من الأقساط.
    The Advisory Committee was informed that eligibility for receipt of this payment would be considered on a case-by-case basis. UN وأبلغت اللجنة أنه سيتم النظر في أهلية الحصول على هذا المبلغ على أساس كل حالة على حدة.
    There is also a national commission on eligibility for refugee status. UN وهناك أيضاً لجنة وطنية للنظر في أهلية الحصول على مركز لاجئ.
    eligibility for criminal legal aid will be determined firstly, by the court in which the case is being heard. UN وتحدد المحكمة التي تنظر فيها الدعوى أهلية الحصول على المعونة القانونية الجنائية أولاً.
    It maintains that entitlement to maternity benefits under section 22 of WAZ, is an advantage exclusively for women. UN وأكدت أن أهلية الحصول على استحقاقات الأمومة بموجب المادة 22 من قانون العاملين لحسابهم الخاص، هي ميزة قاصرة على النساء.
    The programme is also responsible for the maintenance of accurate records on Palestine refugees, in order to determine eligibility for all Agency services. UN كذلك يتوخى البرنامج حفظ سجلات دقيقة بشأن اللاجئين الفلسطينيين من أجل تحديد أهلية الحصول على جميع خدمات الوكالة.
    eligibility for payment of removal costs UN أهلية الحصول على تكاليف نقل اﻷمتعة واللوازم
    In addition, the programme serves as a custodian for historical refugee records and updates and maintains them in order to determine eligibility for all Agency services. UN كذلك يتوخى البرنامج حفظ سجلات تاريخية بشأن اللاجئين واستكمالها من أجل تحديد أهلية الحصول على جميع خدمات الوكالة.
    eligibility of applicants is determined by the Regional Directorate of the Hungarian State Treasury, which is also responsible for disbursement. UN وتتولى الإدارة المحلية لخزينة الدولة الهنغارية البتّ في أهلية الحصول على المساعدة وصرفها للمستحقين.
    The law governing eligibility for social insurance is found in the Social Insurance Act (1999:799), which took effect in 2001. UN ويرد القانون الذي ينظم أهلية الحصول على الضمان الاجتماعي في قانون الضمان الاجتماعي الذي دخل حيز النفاذ في عام 2001.
    The program separated access to disability supports from eligibility for income support through social assistance. UN ويفصل البرنامج بين الاستفادة من الدعم المقدم بسبب الإعاقة و أهلية الحصول على دعم الدخل من خلال المساعدة الاجتماعية.
    Girls' primary-school-completion rates would be a determining factor when deciding eligibility for funding. UN وستكون معدلات إكمال الدراسة الابتدائية للبنات عاملا مُقَرِّرا لدى البتّ في أهلية الحصول على التمويل.
    A declaration of eligibility for the United Nations Peacebuilding Fund is a key priority, although support from the Fund will only be able to meet a small proportion of the peacebuilding and recovery needs in Chad. UN ويعتبر إعلان أهلية الحصول على دعم من صندوق الأمم المتحدة لبناء السلام أولوية رئيسية، على الرغم من أن الدعم المقدم من الصندوق سيلبي جزءا صغيرا فقط من احتياجات بناء السلام والإنعاش في تشاد.
    The eligibility to access legal aid is determined on the financial capacity of the offender and the degree of seriousness of the offence. UN وتتحدد أهلية الحصول على المساعدة القانونية بحسب القدرة المالية للمجرم ودرجة خطورة الجريمة.
    eligibility for criminal legal aid will be determined firstly by the court in which the case is being heard. UN وتحدد المحكمة التي تنظر فيها الدعوى أهلية الحصول على المعونة القانونية الجنائية أولاً.
    States bear the prime responsibility for determining eligibility for refugee status. UN وتتحمل الدول المسؤولية الرئيسية عن تحديد أهلية الحصول على صفة اللاجئ.
    eligibility for financial support from the Platform trust fund UN أهلية الحصول على الدعم المالي من الصندوق الاستئماني للمنبر
    Rules for determining eligibility for financial support in ambiguous cases. UN قواعد تحديد أهلية الحصول على الدعم المالي في حالات التباس الأمر.
    In 2012, the MAFCP criteria for evaluating eligibility for funds included a provision that where a farm is owned or managed by a woman, she automatically gets 20 extra qualifying points. UN ففي عام 2012، تضمنت معايير وزارة الزراعة والأغذية وحماية المستهلك اللازمة لتقييم أهلية الحصول على التمويل بندًا يمكّن المرأة التي تملك مزرعة أو تديرها من الحصول على 20 نقطة مؤهّلة إضافية تلقائيًا.
    In the Netherlands the cause of an illness or disease is irrelevant in determining entitlement to benefit. UN وفي هولندا، لا يدخل سبب العلة أو المرض في الاعتبار عند تحديد أهلية الحصول على استحقاقات.
    Significant issues included the lack of monitoring of staff benefits and entitlement eligibility, particularly for dependency-related allowances and home leave. UN شملت المسائل المهمة نقص رصد أهلية الحصول على فوائد واستحقاقات الموظفين، ولا سيما فيما يتعلق ببدلات الإعالة وإجازة زيارة الوطن.
    This has allowed approximately 250,000 men between the age of 60 and 65 to qualify for the old age pension. UN وقد أتاح ذلك لنحو 000 250 شخص تتراوح أعمارهم ما بين 60 و65 عاماً أهلية الحصول على معاش الشيخوخة.
    He further clarified that all States parties to the Convention were equally eligible for technical assistance under the initiative. UN وأوضح كذلك أنَّ جميع الدول الأطراف في الاتفاقية متساوية في أهلية الحصول على المساعدة في إطار هذه المبادرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more