"أهلية الناخبين" - Translation from Arabic to English

    • voter eligibility
        
    • the eligibility of voters
        
    The Abyei Referendum Commission was not established owing to disagreement between the parties to the Comprehensive Peace Agreement on voter eligibility criteria for the Abyei referendum UN لم تنشأ لجنة استفتاء أبيي نظرا للخلاف بين طرفي اتفاق السلام الشامل على معايير أهلية الناخبين للتصويت في استفتاء أبيي
    Eligible voters would be residents of the Abyei Area, while the referendum commission would ascertain voter eligibility and compile the voter roll. UN وسيكون الناخبون المؤهلون للتصويت هم سكان منطقة أبيي، وستتحقق لجنة الاستفتاء من أهلية الناخبين وتعدّ سجل الناخبين.
    As stated in the report, the Secretary-General presented to the parties a compromise solution with regard to the interpretation and application of the criteria for voter eligibility. UN وكما ذكر في ذلك التقرير، عرض اﻷمين العام على الطرفين حلا توفيقيا يتعلق بتفسير وتطبيق معايير أهلية الناخبين.
    5. The aim of my visit to the mission area was to urge the parties to accept a compromise solution with regard to the interpretation and application of the criteria for voter eligibility. UN ٥ - وكان هدف زيارتي لمنطقة البعثة هو حث الطرفين على قبول حل توفيقي فيما يتعلق بتفسير وتطبيق معايير أهلية الناخبين.
    The parties have yet to agree on the chairpersonship for the Abyei Referendum Commission, owing primarily to controversy in connection with the eligibility of voters in the Abyei referendum. UN وما زالت الأطراف لم تتفق بعد على رئاسة لجنة استفتاء أبيي، ويعزى ذلك بالدرجة الأولى إلى الخلاف حول أهلية الناخبين في استفتاء أبيي.
    Eligible voters would be residents of the Abyei Area, while the commission would ascertain voter eligibility and compile the electoral roll. UN ويكون الناخبون المؤهلون للتصويت في هذا الاستفتاء سكان منطقة أبيي، في حين تتأكد المفوضية من أهلية الناخبين وتصدر القوائم الانتخابية.
    UNAMI notes with concern the slow progress made in passing vital election legislation key to identifying voter eligibility and thus essential for updating and preparing a voter registry. UN وتلاحظ البعثة مع القلق التقدم البطيء في سن تشريعات انتخابية حيوية لا بد منها لتحديد أهلية الناخبين وبالتالي ضرورية لتحديث وإعداد سجل للناخبين.
    It will also adjudicate voter eligibility in cases where the applicant prevails in his or her appeal to the Commission. UN وستفصل اللجنة أيضا في أهلية الناخبين في الحالات التي يُحكم فيها لصالح مقدم الطلب في طعنه المقدم إلى لجنة الطعون في التسجيل.
    In accordance with the Basic Agreement and under the agreed framework, voter eligibility was defined to include the following four categories of persons for whom separate lists were prepared: UN وبموجب الاتفاق اﻷساسي ووفقا لﻹطار المتفق عليه، تم تحديد أهلية الناخبين بحيث تشمل الفئات اﻷربع التالية لﻷشخاص الذين أعدت لهم قوائم منفصلة:
    56. Equally important as defining the rules for voter eligibility is to determine who will be eligible to run for office. UN 56 - ويتماثل في الأهمية مع تحديد قواعد أهلية الناخبين تحديد من سيكون أهلا للترشيح للانتخاب للمناصب.
    24. The issue of voter eligibility is central to the implementation of the Nouméa Accord. UN 24 - ومسألة أهلية الناخبين لها أهمية محورية بالنسبة لتنفيذ اتفاق نوميا.
    20. The Secretary-General's visit to the mission area was aimed at urging the parties to accept a compromise solution on the interpretation and application of the criteria for voter eligibility. UN ٢٠ - وكان الهدف من زيارة اﻷمين العام الى منطقة البعثة هو حث الطرفين على قبول حل توفيقي بشأن تفسير وتطبيق معايير أهلية الناخبين.
    24. The Secretary-General and his Special Representative have continued to engage in consultations with a view to resolving the problems impeding the implementation of the settlement plan, particularly those which relate to the proposed compromise on the interpretation and application of the criteria for voter eligibility. UN ٢٤ - واصل اﻷمين العام وممثله الخاص الاشتراك في مشاورات بهدف حل المشاكل التي تحول دون تنفيذ خطة التسوية، وبخاصة ما يتصل منها بالحل التوفيقي المقترح بشأن تفسير وتطبيق معايير أهلية الناخبين.
    The parties' ongoing difficulties in addressing critical outstanding issues, including the establishment of the Abyei Referendum Commission, border demarcation and the resolution of voter eligibility questions in Abyei, are likely to further impede timely preparations. UN كما أن المصاعب القائمة التي يواجهها الطرفان في معالجة القضايا العالقة البالغة الأهمية، بما فيها إنشاء مفوضية استفتاء أبيي، وترسيم الحدود، وتسوية مسائل أهلية الناخبين في أبيي، يرجَّح أن تزيد من عرقلة إجراء الأعمال التحضيرية في الوقت المناسب.
    18. As stated in the report, 7/ the aim of the Secretary-General's visit to the mission area was to urge the parties to accept a compromise solution with regard to the interpretation and application of the criteria for voter eligibility. UN ١٨ - وكما ورد في التقرير)٧(، فقد كان هدف اﻷمين العام من زيارته لمنطقة البعثة هو حث الطرفين على قبول حل توفيقي فيما يتعلق بتفسير وتطبيق معايير أهلية الناخبين.
    The referendum on the final status of Abyei, proposed for October 2013 by the African Union High-level Implementation Panel, also has not taken place, owing to, among other things, the parties' deadlock over voter eligibility and the composition of the Referendum Commission. UN إضافة إلى ذلك، لم يُعقد الاستفتاء الذي اقترح فريق الاتحاد الأفريقي الرفيع المستوى المعني بالتنفيذ إجراءه في شهر تشرين الأول/أكتوبر 2013 بشأن الوضع النهائي لأبيي، وعُزي ذلك لعدة أمور منها الأزمة التي انتهت بالطرفين إلى طريق مسدود بشأن مسألتي أهلية الناخبين وتشكيلة مفوضية الاستفتاء.
    30. The administering Power exercised unilateral control over the entire electoral system in French Polynesia, including the authority to write and amend electoral ordinances, to determine voter eligibility, and to confirm or annul election results. UN ٣٠ - ومضى يقول إن الدولة القائمة بالإدارة تمارس سيطرتها من جانب واحد على كامل النظام الانتخابي في بولينيزيا الفرنسية، بما في ذلك السلطة لكتابة القوانين الانتخابية وتعديلها، وتحديد أهلية الناخبين للتصويت، وتأكيد أو إلغاء نتائج الانتخابات.
    Report of the Secretary-General dated 28 July 1993 (S/26185) submitted pursuant to paragraph 2 of resolution 809 (1993), describing his renewed efforts, including his visit to the region from 31 May to 4 June 1993, to resolve outstanding issues, particularly those relating to the interpretation and application of the criteria for voter eligibility. UN تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٣ )S/26185( المقدم عملا بالفقرة ٢ من القرار ٨٠٩ )١٩٩٣(، ويصف فيه جهوده المتجددة، بما فيها زيارته الى المنطقة في الفترة من ٣١ أيار/مايو الى ٤ حزيران/يونيه ١٩٩٣، لحل المسائل المعلقة، لا سيما المسائل المتصلة بتفسير وتطبيق معايير أهلية الناخبين.
    10. On 2 March 1993, the Security Council unanimously adopted resolution 809 (1993) in which, inter alia, the Council invited the Secretary-General and his special representative to intensify their efforts, with the parties, in order to resolve the issues identified in his report, 1/ in particular those relating to the interpretation and application of the criteria for voter eligibility. UN ١٠ - وفي ٢ آذار/مارس ١٩٩٣، اتخذ مجلس اﻷمن بالاجماع القرار ٨٠٩ )١٩٩٣(، الذي يدعو فيه مجلس اﻷمن، ضمن جملة أمور أخرى، اﻷمين العام وممثله الخاص الى تكثيف جهودهما مع الطرفين، بغية حل المسائل التي حددها اﻷمين العام في تقريره)١(، ولا سيما المسائل المتعلقة بتفسير وتطبيق معايير أهلية الناخبين.
    This will require the passage of a package of legislation, including a law establishing an independent electoral commission, an electoral law on the eligibility of voters and candidates, a law on the registration of voters and a law on the referendum. UN وسيقتضي ذلك إجازة مجموعة من التشريعات، بما في ذلك قانون يتم بمقتضاه إنشاء لجنة انتخابية مستقلة، ووضع قانون انتخابي بشأن أهلية الناخبين والمرشحين، وقانون بشأن تسجيل الناخبين، وقانون بشأن الاستفتاء العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more