"أهمية استئناف" - Translation from Arabic to English

    • importance of resuming
        
    • importance of the resumption
        
    The programme will also address the importance of resuming the political dialogue between the parties aimed at achieving a permanent settlement of the question of Palestine. UN وسيعالج البرنامج أيضا أهمية استئناف الحوار السياسي بين الطرفين الرامي إلى تحقيق تسوية دائمة للقضية الفلسطينية.
    The members of the Council stressed the importance of resuming the bilateral dialogue. UN وشدد أعضاء المجلس على أهمية استئناف الحوار الثنائي.
    Council members stressed the importance of resuming Israeli-Palestinian dialogue and negotiations. UN وشدد أعضاء المجلس على أهمية استئناف الحوار والمفاوضات بين الإسرائيليين والفلسطينيين.
    Member States stressed the importance of resuming Israeli-Palestinian dialogue and negotiations. UN وأكدت الدول الأعضاء على أهمية استئناف الحوار والمفاوضات بين الاسرائيليين والفلسطينيين.
    The sides also discussed the implementation of existing agreements in relation to the Kodori Valley, stressing in particular the importance of the resumption of regular patrolling. UN وناقش الجانبان أيضا تنفيذ الترتيبات القائمة فيما يتصل بوادي كودوري، مشدديْن خاصة على أهمية استئناف الدوريات المنتظمة.
    The members of the Council stressed the importance of resuming the bilateral dialogue. UN وشدد أعضاء المجلس على أهمية استئناف الحوار الثنائي.
    Member States stressed the importance of resuming Israeli-Palestinian dialogue and negotiations. UN وأكدت الدول الأعضاء على أهمية استئناف الحوار والمفاوضات بين الاسرائيليين والفلسطينيين.
    He stressed the importance of resuming the suspended democratization process in Puntland, as the recent elections were based on a traditional system, and called for the enhancement of women's role in government and public life. UN وشدد على أهمية استئناف عملية إحلال الديمقراطية المعلَّقة في بونتلاند، بالنظر إلى أن الانتخابات التي جرت مؤخرا استندت إلى النظام التقليدي. ودعا أيضا إلى تعزيز دور المرأة في الحكومة والحياة العامة.
    During the closed consultations that followed, members of the Council stressed the importance of resuming Israeli-Palestinian negotiations and encouraged both sides to keep direct contact so as to maintain the positive momentum for the resumed dialogue and negotiations. UN وخلال مشاورات مغلقة تلت ذلك، أكد أعضاء المجلس أهمية استئناف المفاوضات الإسرائيلية الفلسطينية، وشجعوا الجانبين على مواصلة الاتصالات المباشرة وذلك للحفاظ على الزخم الإيجابي لاستئناف الحوار والمفاوضات.
    Regarding the nuclear issue concerning the Democratic People's Republic of Korea, participants noted the importance of resuming the Six-Party Talks while acknowledging the substantive challenges associated with this. UN وفيما يتعلق بالمسألة النووية ذات الصلة بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، أشار المشاركون إلى أهمية استئناف المحادثات السداسية الأطراف مع الاعتراف بالتحديات الجوهرية المرتبطة بها.
    We equally underline the importance of resuming the multilateral track of the peace process and encourage the working groups and steering group to pursue their activities, supporting the bilateral negotiations and enhancing regional cooperation and economic integration. UN ونشدد أيضا على أهمية استئناف المسار المتعدد اﻷطراف لعملية السلام، ونشجع اﻷفرقة العاملة واﻷفرقة الدائمة على أن تواصل أنشطتها؛ وتدعم المفاوضات الثنائية وتعزز التعاون اﻹقليمي والاندماج الاقتصادي.
    During subsequent consultations of the whole, the members of the Council expressed their concern at the impasse of the peace process and underlined the importance of resuming negotiations in order to move as soon as possible towards a comprehensive, just and lasting peace in the Middle East. UN وخلال المشاورات التالية التي أجراها المجلس بكامل هيئته، أعرب أعضاء المجلس عن الانشغال إزاء الطريق المسدود الذي وصلت إليه عملية السلام وأكدوا على أهمية استئناف المفاوضات من أجل التقدم في أسرع وقت ممكن نحو تحقيق سلام شامل وعادل ودائم في الشرق الأوسط.
    The Ministers stressed the importance of resuming negotiations and making rapid progress on all Arab-Israeli tracks, building on the progress and results that had been achieved. They similarly affirmed the need for Israel to abide by all the commitments that it had made as part of the peace process. UN وأكد الوزراء على أهمية استئناف المفاوضات وإحراز تقدم سريع على كافة المسارات العربية اﻹسرائيلية، والبناء على ما تم احرازه من تقدم ونتائج، كما أكدوا على ضرورة وفاء اسرائيل بكافة الالتزامات التي تقع على عاتقها في إطار العملية السلمية.
    During subsequent consultations of the whole, the members of the Council expressed their concern at the impasse of the peace process and underlined the importance of resuming negotiations in order to move as soon as possible towards a comprehensive, just and lasting peace in the Middle East. UN وخلال المشاورات التي أجراها المجلس بكامل هيئته في وقت لاحق، أعرب أعضاء المجلس عن قلقهم لتعثر عملية السلام وشددوا على أهمية استئناف المفاوضات بقصد التحرك بالسرعة الممكنة نحو إيجاد سلام شامل عادل دائم في الشرق الأوسط.
    At the consultations of the whole that followed, members of the Council stressed the importance of resuming Israeli-Palestinian negotiations, and condemned unilateral actions, in particular the construction of settlements in the occupied Palestinian territory, which undermined the Quartet's efforts towards a negotiable solution of the conflict. UN وفي المشاورات التي أجراها المجلس بكامل هيئته التي تلت ذلك، أكد أعضاء المجلس أهمية استئناف المفاوضات الإسرائيلية الفلسطينية، وأدانوا الإجراءات المتخذة من جانب واحد، لا سيما بناء المستوطنات في الأراضي المحتلة، الذي قوض جهود المجموعة الرباعية من أجل إيجاد حل تفاوضي للنزاع.
    During consultations of the whole that followed, members of the Council stressed the importance of resuming Israeli-Palestinian negotiations, and encouraged both sides to keep direct contact so as to maintain the positive momentum for the resumed dialogue and negotiations. UN وخلال المشاورات التي تلت ذلك والتي أجراها المجلس بكامل هيئته، أكد أعضاء المجلس أهمية استئناف المفاوضات الإسرائيلية الفلسطينية، وشجعوا الجانبين على الحفاظ على الاتصال المباشر وذلك للحفاظ على الزخم الإيجابي لاستئناف الحوار والمفاوضات.
    The Representative further stressed the importance of resuming the registration of IDPs throughout Iraq and renewing a moratorium on evictions from informal settlements until viable long-term solutions and housing alternatives, in line with international standards, become possible. UN وشدد الممثل على أهمية استئناف تسجيل المشردين داخلياً في جميع أنحاء العراق وتجديد الوقف الاختياري لعمليات الإجلاء القسري من المستوطنات غير الرسمية إلى أن يتيسر إيجاد حلول طويلة الأجل وبدائل إسكان قابلة للاستمرار، تتماشى مع المعايير الدولية.
    During closed consultations that followed, members of the Council stressed the importance of resuming Israeli-Palestinian negotiations, and encouraged both sides to keep direct contact so as to maintain the positive momentum for the resumed dialogue and negotiations. UN وخلال مشاورات مغلقة تلت ذلك، أكد أعضاء المجلس أهمية استئناف المفاوضات الإسرائيلية الفلسطينية، وشجعوا الجانبين على مواصلة الاتصالات المباشرة وذلك للحفاظ على قوة الدفع الإيجابية لاستئناف الحوار والمفاوضات.
    5. Mr. Le Roux (South Africa), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that the draft resolution that had been submitted for negotiation had sent a strong signal to the World Trade Organization (WTO) on the importance of resuming negotiations. UN 5 - السيد لو رو (جنوب أفريقيا): تكلم باسم مجموعة الـ 77 والصين فقال إن مشروع القرار المعروض للتفاوض قد أرسل رسالة قوية إلى منظمة التجارة العالمية بشأن أهمية استئناف المفاوضات.
    Members of the Council further stressed the importance of the resumption of development aid, in this context, supported the holding of a conference of donor countries which would facilitate the relaunching of the Burundian economy. UN وشدد أعضاء المجلس كذلك على أهمية استئناف المعونة الإنمائية وأيدو، في هذا السياق عقد مؤتمر للبلدان المانحة من شأنه تيسير إعادة إطلاق عجلة الاقتصاد البوروندي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more