Thirdly, the importance of food security has very often been underestimated. | UN | ثالثاً، كثيراً جداً ما يقلل من أهمية الأمن الغذائي. |
The importance of food security was raised a few times and several of the interventions highlighted the negative impact of the crises on LDCs. | UN | وأُشيرَ عدة مرات إلى أهمية الأمن الغذائي فيما أبرزت عدة مداخلات الآثار السلبية للأزمات على أقل البلدان نمواً. |
The importance of food security had become all the more evident given the recent soaring and fluctuating food prices. | UN | وقد برزت أهمية الأمن الغذائي في ضوء تصاعد أسعار المواد الغذائية وتقلباتها مؤخّراً. |
The importance of food security was raised a few times and several of the interventions highlighted the negative impact of the crises on LDCs. | UN | وأُشيرَ عدة مرات إلى أهمية الأمن الغذائي فيما أبرزت عدة مداخلات الآثار السلبية للأزمات على أقل البلدان نمواً. |
It notes the importance of food security and nutrition for achieving goal 1 and the need to address gender gaps in the fight against hunger, and recognizes that insufficient priority is given to addressing malnutrition in women and girls. | UN | وتلاحظ أهمية الأمن الغذائي والتغذية لتحقيق الهدف 1 والحاجة إلى سد الفجوات القائمة بين الجنسين في مجال مكافحة الجوع، وتعترف بإعطاء أولوية كافية لمعالجة سوء التغذية لدى النساء والفتيات. |
In view of the global importance of food security, the Committee advised FAO that they may want to bring the issue to the attention of the Statistical Commission. | UN | وبالنظر إلى أهمية الأمن الغذائي على الصعيد العالمي، اعتبرت لجنة التنسيق أن منظمة الفاو قد ترغب في توجيه نظر اللجنة الإحصائية إلى هذه المسألة. |
WFP highlighted the importance of food security as an element in Niger's national development strategy, and identified policy actions to this end. | UN | وأبرز البرنامج أهمية الأمن الغذائي كعنصر في استراتيجية التنمية الوطنية في النيجر، وحدد الإجراءات السياساتية اللازمة لتحقيق هذا الهدف. |
The same speaker highlighted the importance of food security and nutrition, and encouraged UNICEF to be more engaged with other United Nations agencies on this issue. | UN | وأبرز نفس المتكلم أهمية الأمن الغذائي والتغذية، وشجع اليونيسيف على أن تكون أكثر مشاركة في هذه المسألة مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى. |
The wording of the outcome document regarding the importance of food security and rural agricultural development was a result of cooperation between the Rome-based agencies in United Nations Economic and Social Council (ECOSOC) and the drafting process in preparation for the Summit. | UN | وتعكس لغة صياغة الوثيقة بخصوص أهمية الأمن الغذائي والتنمية الزراعية والريفية جوانب التعاون بين المنظمات التي تتخذ من روما مقرا لها في إطار المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وكذلك وضع مسودة عملية التحضير للقمة. |
We call for an integrated response by African countries and the international community, working in partnership to support integrated and sustainable agriculture and rural development approaches, and stress the importance of food security and strengthening the agricultural sector, as set out in, inter alia, the Comprehensive Africa Agriculture Development Programme of the New Partnership for Africa's Development. | UN | وندعو إلى استجابة متكاملة من البلدان الأفريقية والمجتمع الدولي بالعمل معا لدعم الزراعة المتكاملة والمستدامة ونهج التنمية الريفية ونؤكد أهمية الأمن الغذائي وتعزيز القطاع الزراعي، على النحو المبين في عدة أمور، منها البرنامج الشامل لتنمية الزراعة في أفريقيا التابع للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
64. The Group stresses the importance of food security for the stability of Haiti and commends all efforts made by national and international stakeholders to alleviate suffering. | UN | 64 - يشدد الفريق على أهمية الأمن الغذائي لاستقرار هايتي، ويُثني على كل الجهود التي تبذلها الأطراف المؤثرة الوطنية والدولية من أجل التخفيف من المعاناة. |
The outcome of the meeting was the Windhoek High-level Ministerial Declaration, which calls for an integrated response by African countries and the international community in support of sustainable agriculture and rural development approaches, and stresses the importance of food security and strengthening the agriculture sector in Africa. | UN | وتمخض الاجتماع عن إعلان ويندهوك الوزاري الرفيع المستوى، الذي يدعو إلى استجابة متكاملة من جانب البلدان الأفريقية والمجتمع الدولي لدعم نُهُج الزراعة والتنمية الريفية المستدامة، ويؤكد على أهمية الأمن الغذائي وتعزيز القطاع الزراعي في أفريقيا. |
The consensus was reflected in the Windhoek High-level Ministerial Declaration, which calls for an integrated response by African countries and the international community in support of sustainable agriculture and rural development approaches, and stresses the importance of food security and the strengthening of the agricultural sector in Africa. | UN | وانعكس توافق الآراء هذا في إعلان ويندهوك الوزاري الرفيع المستوى، الذي يدعو إلى استجابة متكاملة من جانب البلدان الأفريقية والمجتمع الدولي لدعم نهج الزراعة والتنمية الريفية المستدامة، ويؤكد على أهمية الأمن الغذائي وتعزيز القطاع الزراعي في أفريقيا. |
Events in 2012 had elevated the importance of food security and nutrition on the international agenda, and more countries must be empowered to enhance their food security. | UN | 2 - وقد زادت بعض الأحداث التي شهدها عام 2012 أهمية الأمن الغذائي والتغذية في جدول الأعمال الدولي، ويجب تمكين المزيد من البلدان بغرض تعزيز أمنها الغذائي. |
The High-level Panel on the Post-2015 Development Agenda had underscored the importance of food security to guarantee healthy food for all and increase agricultural productivity, while maintaining focus on smallholder farmers. | UN | وقد شدد الفريق الرفيع المستوى المعني بجدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015 على أهمية الأمن الغذائي لضمان الغذاء الصحي للجميع ولزيادة الإنتاجية الزراعية، مع الحفاظ على التركيز على أصحاب الحيازات الصغيرة. |
90. At the Group of Eight summit at Lough Erne, the States members of the Group reaffirmed the importance of food security for Africa, pledged to reject efforts to protect domestic markets and highlighted a powerful argument for driving forward free trade, with WTO playing a central role. | UN | 90 - وفي مؤتمر قمة مجموعة الثمانية، المعقود في لوخ أيرن، أعادت الدول الأعضاء في المجموعة التأكيد على أهمية الأمن الغذائي في أفريقيا، وتعهدت برفض الجهود الرامية إلى حماية الأسواق المحلية وقدمت حجة قوية من أجل الدفع بالتجارة الحرة إلى الأمام على نحو تضطلع فيه منظمة التجارة العالمية بدور محوري. |
" 14. Stresses the importance of food security and the need to strengthen the agricultural sector in Latin America and the Caribbean with a view to eradicating hunger and malnutrition and guaranteeing food security in the region, which is the aim of the Hunger-free Latin America and the Caribbean 2025 initiative; | UN | " 14 - تؤكد أهمية الأمن الغذائي وضرورة تعزيز القطاع الزراعي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بغرض القضاء على الجوع وسوء التغذية وضمان الأمن الغذائي في المنطقة، على النحو الذي تستهدفه مبادرة تحرير أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي من الجوع في عام 2025؛ |
15. We call for a concerted and collective response by African countries and the international community, working in partnership to support integrated and sustainable agriculture and rural development approaches, and stress the importance of food security and strengthening the agricultural sector, as set out in, inter alia, the Comprehensive Africa Agriculture Development Programme of NEPAD. | UN | 15 - كما ندعو إلى استجابة متضافرة وجماعية من جانب البلدان الأفريقية والمجتمع الدولي، للعمل معا على دعم نهج الزراعة والتنمية الريفية المتكاملة والمستدامة، ونؤكد على أهمية الأمن الغذائي وتعزيز القطاع الزراعي، على نحو ما ورد في مراجع شتى منها البرنامج الشامل لتنمية الزراعة في أفريقيا. |
Agriculture development and food security are closely tied to both Goal 1 and Goal 7, and, as momentum builds towards the summit, many activities are under way to ensure that the importance of food security is appropriately reflected and that a comprehensive approach to sustainable agriculture, food security and nutrition is promoted as part of achieving the Millennium Development Goals. B. Progress at the regional level | UN | وترتبط التنمية الزراعية والأمن الغذائي ارتباطا وثيقا بالهدف 1 والهدف 7 من الأهداف الإنمائية للألفية، وفيما يقترب موعد انعقاد مؤتمر القمة، تجري حاليا العديد من الأنشطة لكفالة انعكاس أهمية الأمن الغذائي وتعزيز نهج شامل في الزراعة المستدامة والأمن الغذائي والتغذوي كجزء من تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Even after the successes of the green revolution in increasing the yield of crops, food security is again rising on regional agendas in a context of climate change and increasingly frequent natural disasters. | UN | وحتى بعد أوجه النجاح التي حققتها الثورة الخضراء في زيادة غلة المحاصيل، تتزايد أهمية الأمن الغذائي مرة أخرى في البرامج الإقليمية في ظل خلفية يشكلها تغير المناخ والكوارث الطبيعية التي يزداد تواترها. |