"أهمية الترويج" - Translation from Arabic to English

    • importance of promoting
        
    • importance of publicizing
        
    Bearing in mind the importance of promoting and sharing best practices in the implementation of article 12 of the Convention, UN وإذ يضع في اعتباره أهمية الترويج لأفضل الممارسات في تنفيذ المادة 12 من الاتفاقية والتشارك في تلك الممارسات،
    Recognizing the importance of promoting the memory of victims of gross and systematic human rights violations and the importance of the right to truth and justice, UN وإذ يدرك أهمية الترويج لذكرى ضحايا الانتهاكات الجسيمة والمنهجية لحقوق الإنسان وأهمية الحق في الحقيقة والعدالة،
    Recognizing the importance of promoting the memory of victims of gross and systematic human rights violations and the importance of the right to truth and justice, UN وإذ يدرك أهمية الترويج لذكرى ضحايا الانتهاكات الجسيمة والمنهجية لحقوق الإنسان وأهمية الحق في الحقيقة والعدالة،
    They also stressed the importance of promoting national and minority languages in education. UN كما كانت تشدد على أهمية الترويج للغات الوطنية ولغات الأقليات في التعليم.
    Recognizing the importance of promoting the memory of victims of gross and systematic human rights violations and the importance of the right to truth and justice, UN وإذ تدرك أهمية الترويج لذكرى ضحايا الانتهاكات الجسيمة والمنهجية لحقوق الإنسان وأهمية الحق في معرفة الحقيقة وإقامة العدالة،
    Stressing the importance of promoting mercury-free vaccines, particularly for children, she said that many developing countries did not have stringent standards pertaining to the use of mercury in vaccines, which constituted a major public health threat. UN وشددت على أهمية الترويج للقاحات الخالية من الزئبق، خاصة للأطفال، وقالت إن العديد من البلدان النامية ليست لديها معايير صارمة تتعلق باستخدام الزئبق في اللقاحات، الأمر الذي يشكل تهديداً كبيراً للصحة العامة.
    In connection with this, we note the importance of promoting sustainable livelihoods through education and training, particularly for the poor and vulnerable groups; UN وفي هذا الخصوص، نلاحظ أهمية الترويج لمصادر رزق مستدامة من خلال التعليم والتدريب، ولا سيما بالنسبة للفقراء والفئات الضعيفة؛
    They also stressed the importance of promoting a free and independent media throughout the country and strongly supported the efforts of the High Representative to that end. UN وشددوا أيضا على أهمية الترويج لوسائط إعلام حرة ومستقلة في كامل أنحاء البلد ودعموا بقوة الجهود التي يبذلها الممثل السامي في هذا المنحى.
    Recognizing the importance of promoting the memory of victims of gross and systematic human rights violations and the importance of the right to truth and justice, UN وإذ تدرك أهمية الترويج لذكرى ضحايا الانتهاكات الجسيمة والمنهجية لحقوق الإنسان وأهمية الحق في معرفة الحقيقة وإقامة العدالة،
    Recognizing the importance of promoting the memory of victims of gross and systematic human rights violations and the importance of the right to truth and justice, UN وإذ تدرك أهمية الترويج لذكرى ضحايا الانتهاكات الجسيمة والمنهجية لحقوق الإنسان وأهمية الحق في معرفة الحقيقة وإقامة العدالة،
    We underscore the importance of promoting universal accession to and ratification of the relevant multilateral agreements and, where necessary, of strengthening their provisions, including by enforcing compliance. UN ونشدد على أهمية الترويج للتصديق على الاتفاقات المتعددة الأطراف ذات الصلة والانضمام إليها على الصعيد العالمي، وتعزيز أحكامها حيث لزم الأمر, بما في ذلك إنفاذ الامتثال لها.
    Considering the importance of promoting education that fosters peaceful coexistence among people, including respect for the life, dignity and integrity of human beings, irrespective of their nationality, race, sex, religion or culture, as well as friendship and solidarity among peoples, UN وإذ تضع في اعتبارها أهمية الترويج للتعليم الذي يعزز التعايش السلمي بين البشر، بما في ذلك احترام حياة البشر وكرامتهم وسلامتهم، بغض النظر عن الجنسية أو العرق أو الجنس أو الدين أو الثقافة، فضلا عن تعزيز العلاقات الودية والتضامن بين الشعوب،
    The draft resolution refers to the importance of promoting education for peace that fosters respect for the values inherent in peace and universal coexistence among persons, including respect for life, the dignity and integrity of human beings and friendship and solidarity among peoples without any distinction as to nationality, race, sex, religion or culture. UN ويشير مشروع القرار إلى أهمية الترويج لتربية من أجل السلم تسهم في تعزيز احترام القيم المتأصلة في السلم وفي التعايش العالمي بين البشر، بما في ذلك احترام الحق في الحياة، ولكرامة اﻷشخاص ونزاهتهم فضلا عن الصداقة والتضامن بين الشعوب بصرف النظر عن جنسيتهم أو عرقهم أو جنسهم أو دينهم أو ثقافتهم.
    Considering the importance of promoting education for peace that fosters respect for the values inherent in peace and universal coexistence among persons, including respect for the life, dignity and integrity of human beings, as well as friendship and solidarity among peoples irrespective of their nationality, race, sex, religion or culture, UN وإذ ترى أهمية الترويج لتربية من أجل السلام تغرس احترام القيم المتأصلة في السلام وفي التعايش بوجه عام بين البشر، بما في ذلك احترام حياة البشر وكرامتهم وتكاملهم، فضلا عن الصداقة والتضامن بين الشعوب بصرف النظر عن جنسيتها أو عرقها أو جنسها أو دينها أو ثقافتها،
    Considering the importance of promoting education that fosters peaceful coexistence among people, including respect for the life, dignity and integrity of human beings, irrespective of their nationality, race, sex, religion or culture, as well as friendship and solidarity among peoples, UN وإذ تضع في اعتبارها أهمية الترويج للتعليم الذي يعزز التعايش السلمي بين البشر، بما في ذلك احترام حياة البشر وكرامتهم وسلامتهم، بغض النظر عن الجنسية أو العرق أو الجنس أو الدين أو الثقافة، فضلا عن تعزيز العلاقات الودية والتضامن بين الشعوب،
    Considering the importance of promoting education for peace that fosters respect for the values inherent in peace and universal co-existence among people, including respect for the life, dignity and integrity of human beings, as well as friendship and solidarity among peoples irrespective of their nationality, race, sex, religion or culture, UN وإذ تضع في اعتبارها أهمية الترويج للتعليم من أجل السلام الذي يرسخ احترام القيم المتأصلة في السلام وفي التعايش بين البشر بوجه عام، بما في ذلك احترام حياة البشر وكرامتهم وسلامتهم، وكذلك الصداقة والتضامن بين الشعوب، بصرف النظر عن الجنسية أو العرق أو الجنس أو الدين أو الثقافة،
    Considering the importance of promoting education for peace that fosters respect for the values inherent in peace and universal co-existence among people, including respect for the life, dignity and integrity of human beings, as well as friendship and solidarity among peoples irrespective of their nationality, race, sex, religion or culture, UN وإذ تضع في اعتبارها أهمية الترويج للتعليم من أجل السلام الذي يرسخ احترام القيم المتأصلة في السلام وفي التعايش بين البشر بوجه عام، بما في ذلك احترام حياة البشر وكرامتهم وسلامتهم، وكذلك الصداقة والتضامن بين الشعوب، بصرف النظر عن الجنسية أو العرق أو الجنس أو الدين أو الثقافة،
    32. We emphasize the importance of promoting, at the relevant multilateral forums, respect for cultural, ethnic, religious, and linguistic diversity, as well as the comprehension of their different cultures among the peoples and nations of the world. UN 32 - نؤكد من جديد أهمية الترويج للتنوع الثقافي والعرقي والديني واللغوي في المحافل الدولية وكذا للتفاهم بين مختلف ثقافات شعوب وأمم العالم.
    Considering the importance of promoting education that fosters peaceful coexistence among people, including respect for the life, dignity and integrity of human beings, irrespective of their nationality, race, sex, religion or culture, as well as friendship and solidarity among peoples, UN وإذ تضع في اعتبارها أهمية الترويج للتعليم الذي يعزز التعايش السلمي بين البشر، بما في ذلك احترام حياة البشر وكرامتهم وسلامتهم، بغض النظر عن الجنسية أو العرق أو الجنس أو الدين أو الثقافة، فضلا عن تعزيز العلاقات الودية والتضامن بين الشعوب،
    8. Several experts noted the importance of promoting a portfolio of sustainable technologies, including efficient stoves and ovens; the improved use of charcoal; promoting the use of solar dryers, solar lighting and wind power; the development of biogas; and enhanced access to mini-electricity grids. UN 8- وأشار عدة خبراء إلى أهمية الترويج لمجموعة من التكنولوجيات المستدامة، بما فيها المواقد والأفران الفعالة؛ والاستخدام المحسن للفحم النباتي؛ وتشجيع استخدام المجففات الشمسية والإنارة الشمسية والطاقة الهوائية؛ وتطوير الغاز الأحيائي؛ وتعزيز فرص الوصول إلى شبكات توليد الكهرباء الصغيرة.
    In addition, it emphasized the importance of publicizing the ICBF programmes carried out by NGOs with a view to securing the people's collaboration. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أكدت أهمية الترويج لبرامج المعهد الكولومبي لرعاية اﻷسرة التي تضطلع بها منظمات غير حكومية من أجل ضمان تعاون الشعب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more