"أهمية التسامح" - Translation from Arabic to English

    • importance of tolerance
        
    Notwithstanding, Maldives fully understood the importance of tolerance and understanding in all walks of life, including in religion. UN وعلى الرغم من ذلك، تدرك ملديف تماماً أهمية التسامح والتفاهم في جميع مجالات الحياة ومنها الدين.
    Some States also highlighted the importance of tolerance and dialogue. UN وسلطت بعض الدول أيضاً الضوء على أهمية التسامح والحوار.
    Another delegation, noting the experience of the Mexico Plan of Action, underscored the importance of tolerance and awareness-raising activities in the urban context. UN وأكد وفد آخر، في معرض إشارته إلى تجربة خطة عمل المكسيك، على أهمية التسامح وأنشطة التوعية في الإطار الحضري.
    Emphasizing the importance of tolerance in international relations and the significant role of dialogue as a means to reach understanding, remove threats to peace and strengthen interaction and exchange among civilizations, UN وإذ تؤكد على أهمية التسامح في العلاقات الدولية وعلى الدور المهم للحوار وسيلة للوصول إلى التفاهم وإزالة اﻷخطار التي تهدد السلم وتعزيز العمل المشترك والتبادل ما بين الحضارات،
    We need to send out a clear message emphasizing the importance of tolerance for the faiths and beliefs of others. UN علينا أن نبعث رسالة واضحة تؤكد على أهمية التسامح تجاه أديان الآخرين ومعتقداتهم.
    Canada would like to underline the importance of tolerance and pluralism in establishing a peaceful and cohesive Afghan society, based on the principles established by the Afghan Constitution. UN وتود كندا أن تبرز أهمية التسامح والتعددية في إقامة مجتمع أفغاني سلمي ومتماسك، استناداً إلى المبادئ المنصوص عليها في الدستور الأفغاني.
    Emphasizing the importance of tolerance in international relations and the significant role of dialogue as a means to reach understanding, remove threats to peace and strengthen interaction and exchange among civilizations, UN وإذ تؤكد أهمية التسامح في العلاقات الدولية والدور الهام الذي يؤديه الحوار كوسيلة لتحقيق التفاهم، وإزالة التهديدات للسلم، وتعزيز التفاعل والتبادل بين الحضارات،
    The universality of human rights must be based on the recognition of cultural, geographical and historical particularities. The importance of tolerance, understanding and common decency must be borne in mind. UN فإن مفهوم عالمية حقوق اﻹنسان يجب أن يرتكز على الاعتراف بالخصوصيات الثقافية والجغرافية والتاريخية كما ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار أهمية التسامح والتفهم وآداب السلوك العامة.
    Interfaith cooperation and education regarding the importance of tolerance and respect for cultural and religious diversity were essential to increasing mutual understanding among religions and thereby transforming society. UN وأضاف أن التعاون بين الأديان والتثقيف بشأن أهمية التسامح واحترام التنوع الثقافي والديني هما أمران أساسيان لزيادة الفهم المتبادل بين الديانات وبالتالي تحويل المجتمع إلى الأفضل.
    Condemning all forms of terrorism, she underscored the importance of tolerance and the avoidance of any link between terrorism and a particular religion or culture, not least since the resulting hatred could well be exploited to terrorist ends. UN وأدانت الإرهاب بجميع أشكاله وأكدت على أهمية التسامح وتجنب أي ربط بين الإرهاب وأي دين معين أو ثقافة معينة، وذلك لأسباب ليس أقلها ما يترتب على هذا الربط من كراهية يمكن استغلالها لتحقيق أهداف الإرهابيين.
    5. Welcomes the role of civil society, particularly nongovernmental organizations working at the grassroots level, in disseminating the importance of tolerance and pluralism through their awarenessraising activities; UN 5- ترحب بدور المجتمع المدني، وخاصة المنظمات غير الحكومية العاملة على مستوى القاعدة الشعبية، في نشر أهمية التسامح والتعددية عن طريق أنشطة التوعية التي تضطلع بها؛
    To understand the importance of tolerance and diversity UN إدراك أهمية التسامح والتنوع
    6. Ms. Gil (Israel) said the twentieth century bore chilling testimony to the danger of unchecked racism and to the importance of tolerance and respect for others. UN ٦ - السيدة جيل )إسرائيل(: قالت إن القرن العشرين يشهد على نحو يثير الذعر على خطر العنصرية الجامحة وعلى أهمية التسامح واحترام اﻵخرين.
    How then shall and can one ban hatred from people's hearts — or at least reduce it? If we succeed in reducing this hatred in individuals, then politicians — who are paying increased attention to people's feelings and also incorporating this in their policies — will see to it that more emphasis is placed on the importance of tolerance in our societies. UN كيف يتسنى للمرء إذن، وكيف يمكن له أن ينفي الكراهية من قلوب البشر - أو على اﻷقل أن يخفف من حدتها؟ وإذا نجحنا في تخفيف حدة الكراهية لدى اﻷفــراد، فــإن السياسيين - الذي يولون اهتماما متزايــدا لمشاعر الناس ويدخلون هذا الاعتبار في سياساتهــم - سيحرصون على زيادة التركيز على أهمية التسامح في مجتمعاتنا.
    13. On 25 January, the Department's Non-Governmental Organizations Section organized a briefing, webcast live and focusing on the importance of tolerance and promotion of cross-cultural understanding to help prevent future acts of genocide in the context of the Holocaust. UN 13 - وفي 25 كانون الثاني/يناير، نظم قسم المنظمات غير الحكومية بالإدارة جلسة إحاطة بُثت حية على شبكة الإنترنت وركزت على أهمية التسامح وتعزيز التفاهم بين الثقافات للمساعدة في منع وقوع أعمال إبادة جماعية في المستقبل، في سياق المحرقة.
    As stated in the Durban Programme of Action, both States and non-governmental organizations, as well as the private sector in general, should work towards reducing violence motivated by racism, including by developing specifically targeted educational materials in order to teach young people the importance of tolerance and respect (para. 74). UN 49- مثلما جاء في برنامج عمل ديربان، ينبغي للدول والمنظمات غير الحكومية، على حد سواء، وللقطاع الخاص بوجه عام، أن تعمل من أجل الحد من العنف الذي يمارس بدوافع العنصرية بوسائل منها تطوير مواد تربوية محددة الهدف لتعليم الشباب أهمية التسامح والاحترام (الفقرة 74).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more