"أهمية التعاون الوثيق مع" - Translation from Arabic to English

    • importance of close collaboration with
        
    • importance of close cooperation with
        
    • importance of cooperating closely with
        
    • importance of working closely with
        
    The importance of close collaboration with other international organizations was also stressed; in particular, full advantage should be taken of the expertise of the international financial institutions where appropriate. UN وجرى التأكيد أيضا على أهمية التعاون الوثيق مع المنظمات الدولية اﻷخرى، وخصوصاً الاستفادة الاستفادة بالكامل من الخبرة الفنية للمؤسسات المالية الدولية حيثما كان ذلك مناسباً.
    A number of members drew attention to the importance of close collaboration with the Council of Europe in order to share information and to develop complementary rather than potentially competing work practices. UN ووجه عدد من اﻷعضاء الانتباه إلى أهمية التعاون الوثيق مع مجلس أوروبا للمشاركة في المعلومات ولتطوير ممارسات عمل تكمل بعضها بعضا بدلا من الممارسات التي يحتمل أن تنافس بعضها بعضا.
    The representative of Japan welcomed the timely and useful agenda item which the Commission was discussing and stressed the importance of close cooperation with WTO in pursuance of the Doha mandate in the area of investment. UN وأكد الممثل أهمية التعاون الوثيق مع منظمة التجارة العالمية لدى تنفيذ ولاية الدوحة في مجال الاستثمار.
    The Chair stressed the importance of close cooperation with the Working Group. UN وشدد الرئيس على أهمية التعاون الوثيق مع الفريق العامل.
    The importance of cooperating closely with ICRC in the consideration of the topic was emphasized. UN وشُدِّد على أهمية التعاون الوثيق مع لجنة الصليب الأحمر الدولية لدى النظر في هذا الموضوع.
    In that context, she stressed the importance of cooperating closely with international and regional organizations. She emphasized that the European Union expected the first session of the Conference to agree on the necessity of a review mechanism. UN وأكدت الممثلة، في هذا السياق، أهمية التعاون الوثيق مع المنظمات الدولية والإقليمية، وشددت على أن الاتحاد الأوروبي يتوقع من المؤتمر في دورته الأولى أن يتفق على ضرورة إنشاء آلية للاستعراض.
    A number of members drew attention to the importance of close collaboration with the Council of Europe in order to share information and to develop complementary rather than potentially competing work practices. UN ووجه عدد من اﻷعضاء الانتباه إلى أهمية التعاون الوثيق مع مجلس أوروبا للمشاركة في المعلومات ولتطوير ممارسات عمل تكمل بعضها بعضا بدلا من الممارسات التي يحتمل أن تنافس بعضها بعضا.
    Another delegation drew attention to the upcoming conference on climate change and migration in Copenhagen later in the year and the importance of close collaboration with partners, notably IOM. UN ولفت وفد آخر الانتباه إلى المؤتمر القادم بشأن تغير المناخ والهجرة المزمع عقده في كوبنهاغن أواخر هذا العام وإلى أهمية التعاون الوثيق مع الشركاء ولا سيما منظمة الهجرة العالمية.
    Several speakers underlined the importance of close collaboration with the counter-terrorism bodies established by the Security Council. UN 101- وشدّد عدة متكلمين على أهمية التعاون الوثيق مع هيئات مكافحة الإرهاب التي أنشأها مجلس الأمن.
    Several speakers underlined the importance of close collaboration with the counter-terrorism bodies established by the Security Council, in particular the Counter-Terrorism Committee and its Executive Directorate. UN 90- وأبرز عدّة متكلّمين أهمية التعاون الوثيق مع هيئات مكافحة الإرهاب التي أنشأها مجلس الأمن، وخصوصا لجنة مكافحة الإرهاب ومديريتها التنفيذية.
    Several speakers underlined the importance of close collaboration with the counter-terrorism bodies established by the Security Council, in particular the Counter-Terrorism Committee and its Executive Directorate. UN 90- وأبرز عدّة متكلّمين أهمية التعاون الوثيق مع هيئات مكافحة الإرهاب التي أنشأها مجلس الأمن، وخصوصا لجنة مكافحة الإرهاب ومديريتها التنفيذية.
    1. Stresses the importance of close collaboration with partners, both inside and outside the United Nations system, including partnerships with regional organizations, and notes the efforts of the Secretary-General to strengthen such partnerships; UN 1 - تؤكد أهمية التعاون الوثيق مع الشركاء، داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها على السواء، بما في ذلك الشراكات مع المنظمات الإقليمية، وتلاحظ الجهود التي يبذلها الأمين العام لتعزيز هذه الشراكات؛
    Council emphasizes, in particular, the importance of close cooperation with the United Nations in addressing the current crisis in the Central African Republic; UN ويؤكد المجلس، على وجه الخصوص، أهمية التعاون الوثيق مع الأمم المتحدة في معالجة الأزمة الحالية في جمهورية أفريقيا الوسطى؛
    Headquarters should offer clear and practical guidance for their representatives in the field on the importance of close cooperation with resident coordinators. UN وأضاف أنه ينبغي للمقر أن يعطي توجيهات واضحة وعملية لممثليه الميدانيين بشأن أهمية التعاون الوثيق مع المنسقين المقيمين.
    In particular the importance of close cooperation with UNIDROIT was emphasized for a number of reasons. UN وبوجه الخصوص، كان ثمة تشديد على أهمية التعاون الوثيق مع المعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص لعدد من اﻷسباب.
    Speakers highlighted the importance of close cooperation with neighbouring countries in countering the trafficking of cannabis. UN وأبرز المتكلمون أهمية التعاون الوثيق مع البلدان المجاورة على مكافحة الاتجار بالقنَّب.
    Swaziland has been most impressed with the very clear policy of His Excellency President Mandela, stated consistently since he took office in May, on the importance of close cooperation with others in the region. UN وقد أثار اعجاب سوازيلند اﻷكبر السياسة الواضحة تماما التي يتبعها فخامة الرئيس مانديلا، والتي أعلن عنها بصورة منتظمة منذ شغل منصبه في أيار/مايو، بشأن أهمية التعاون الوثيق مع اﻵخرين في المنطقة.
    V.96 The Advisory Committee welcomes the efforts made to address the challenges faced by women in the region and emphasizes the importance of close cooperation with UN-Women to avoid any duplication. UN خامسا-96 وترحِّب اللجنة الاستشارية بالجهود المبذولة للتصدي للتحديات التي تواجهها المرأة في المنطقة وتؤكد على أهمية التعاون الوثيق مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة لتفادي أي ازدواجية في العمل.
    41. I also draw the attention of States to the importance of cooperating closely with the Special Rapporteur on the human rights of migrants, whose mandate remains the central mechanism for the protection of victims in numerous countries where the Convention has not been ratified. UN 41- كما أود أن استرعي عناية الدول إلى أهمية التعاون الوثيق مع المقررة الخاصة المعنية بحقوق الإنسان للمهاجرين، التي تمثل ولايتها الآلية المحورية لحماية الضحايا في بلدان متعددة لم تصدق على الاتفاقية.
    With regard to paragraph 100 of the report on contemporary forms of racism, he asked for more details on the recommendation concerning coordination between different government structures and in particular the importance of cooperating closely with civil society. UN وفيما يتصل بالفقرة 100 من التقرير، التي تعرض للأشكال المعاصرة من العنصرية طلب المزيد من التفاصيل عن التوصية المتعلقة بالتنسيق بين الهياكل الحكومية المختلفة وبالذات أهمية التعاون الوثيق مع المجتمع المدني.
    He reiterates the recommendations made by his predecessor regarding the importance of cooperating closely with civil society and international and regional human rights mechanisms in order to counter effectively extremist political parties, movements and groups, including neo-Nazis and skinhead groups, and similar extremist ideological movements. UN ويكرر التأكيد على التوصيات المقدمة من سلفه فيما يخص أهمية التعاون الوثيق مع المجتمع المدني وآليات حقوق الإنسان الدولية والإقليمية بغرض التصدي بفعالية للأحزاب السياسية والحركات والجماعات المتطرفة، بما فيها جماعتا النازيين الجدد وحليقي الرؤوس، والحركات الإيديولوجية المتطرفة المماثلة.
    Stressing the importance of working closely with the Bali Strategic Plan for Technology Support and Capacity-Building as well as other international processes so as to promote a coherent framework for technical assistance, UN وإذ يشدد على أهمية التعاون الوثيق مع خطة بالي الاستراتيجية بشأن الدعم التكنولوجي وبناء القدرات وكذلك مع عمليات مؤسسية أخرى من أجل النهوض بإطار عمل متلاحم بشأن المساعدة التقنية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more