"أهمية التنسيق في" - Translation from Arabic to English

    • importance of coordination in
        
    • importance of coordination within
        
    80. States emphasize the importance of coordination in the implementation of export control and customs. UN 80 - وتؤكد الدول على أهمية التنسيق في تنفيذ الرقابة على الصادرات والجمارك.
    The Implementation Review Group underlined the importance of coordination in an effort to maximize scarce resources and ensure effective implementation of the Convention. UN وقد أكّد فريق استعراض التنفيذ أهمية التنسيق في سبيل الاستفادة على أفضل نحو من الموارد الشحيحة وضمان التنفيذ الفعّال للاتفاقية.
    16. Also welcomes the various important initiatives of Africa's development partners in recent years, and emphasizes in this regard the importance of coordination in such initiatives on Africa; UN 16 - ترحب أيضا بشتى المبادرات المهمة التي قام بها في السنوات الأخيرة الشركاء في تنمية أفريقيا، وتشدد في هذا الصدد على أهمية التنسيق في تلك المبادرات المتصلة بأفريقيا؛
    72. For its part, the IMF stresses the importance of coordination in post-conflict situations between the Bretton Woods institutions, the United Nations, the regional banks, bilateral donors and creditors. UN ٧٢ - ويشدد الصندوق، من جهته، على أهمية التنسيق في حالات ما بعد الصراع بين مؤسسات بريتون وودز، واﻷمم المتحدة، والمصارف اﻹقليمية، والمانحين الثنائيين والدائنين.
    The importance of an integrated approach to development was also highlighted during the recent World Summit for Sustainable Development in Johannesburg in 2002, which also underscored the importance of coordination within the United Nations system in its interaction with Africa. UN ولقد تأكدت أيضا أهمية النهج المتكامل نحو التنمية في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الذي عقد مؤخرا في جوهانسبرغ في عام 2002، والذي أكد أيضا على أهمية التنسيق في منظومة الأمم المتحدة في تفاعلها مع أفريقيا.
    At the same time, as many participants pointed out at both the Tokyo Conference and the Ottawa Conference, the importance of coordination in assisting demining activities has to be emphasized, and my delegation expects that DPKO will play an important role in this field. UN وفي الوقت نفسه، وكما أشار العديد من المشاركين في كل من مؤتمر طوكيو ومؤتمر أوتاوا، ينبغي التأكيد علــى أهمية التنسيق في مجال المساعدة في أنشطــة نــزع اﻷلغام، ويتوقع وفد بلدي أن تضطلع إدارة عمليات حفظ السلام بدور هام في هذا المجال.
    5. The Commission stresses the importance of coordination in the area of strategy and policy formulation and recognizes the importance of consultation and interaction at the national, regional and international levels. UN ٥ - وتؤكد اللجنة أهمية التنسيق في مجال وضع الاستراتيجيات والسياسات وتسلم بأهمية التشاور والتفاعل على الصعيد الوطني واﻹقليمي والدولي.
    12. Welcomes the various important initiatives of Africa's development partners in recent years, and in this regard, emphasizes the importance of coordination in such initiatives on Africa through ensuring effective implementation of existing commitments in the context of such initiatives; UN 12 - يرحب بمختلف المبادرات الهامة التي قام بها الشركاء في تنمية أفريقيا في السنوات الأخيرة، ويؤكد في هذا الصدد أهمية التنسيق في إطار المبادرات المتصلة بأفريقيا من خلال ضمان التنفيذ الفعال للالتزامات الحالية في سياق هذه المبادرات؛
    7. Continues to call upon all parties to the Peace Agreement to take immediate steps to determine the identity, whereabouts and fate of missing persons in their territories, including through close cooperation with the United Nations as well as with humanitarian organizations and independent experts, and stresses the importance of coordination in this area; UN ٧ - تواصل مناشدة جميع اﻷطراف في اتفاق السلم اتخاذ خطوات فورية لتحديد هوية وأماكن وجود ومصير المفقودين في أراضيها، بما في ذلك عن طريق التعاون الوثيق مع اﻷمم المتحدة ومع المنظمات اﻹنسانية والخبراء المستقلين، وتؤكد أهمية التنسيق في هذا المجال؛
    34. Fully supporting the establishment of new integrated peacebuilding offices in the Central African Republic and Guinea-Bissau, his delegation underlined the importance of coordination in that connection with relevant actors at Headquarters and in the field. UN 34 - وشدد وفده في معرض إبداء الدعم التام لإنشاء مكاتب متكاملة جديدة لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى وغينيا - بيساو، على أهمية التنسيق في هذا الصدد مع الجهات الفاعلة ذات الصلة في المقر والميدان.
    10. Calls upon all parties to the Peace Agreement to take immediate steps to determine the identity, whereabouts and fate of missing persons, inter alia, near Bugojno, Srebrenica, Zepa, Prijedor, Sanski Most and Vukovar, including through close cooperation with the United Nations as well as with humanitarian organizations and independent experts, and stresses the importance of coordination in this area; UN ١٠ - تهيب بجميع اﻷطراف في اتفاق السلام أن تتخذ خطوات فورية لتحديد هوية ومكان ومصير المفقودين، في أماكن شتى منها أماكن بالقرب من بوغوينو وسريبرينيتسا وزيبا وبرييدور وسانسكي موست وفوكوفار، بما في ذلك عن طريق التعاون الوثيق مع اﻷمم المتحدة فضلا عن المنظمات اﻹنسانية والخبراء المستقلين، وتؤكد أهمية التنسيق في هذا المجال؛
    In this regard, the Council requests the Secretary-General to consult relevant United Nations agencies, including the United Nations Children's Fund, the Office of the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict, and other relevant organizations with expertise in the field with a view to the development of appropriate programmes, and underlines the importance of coordination in this regard. UN وفي هذا الصدد يطلب المجلس إلى الأمين العام أن يستشير وكالات الأمم المتحدة المعنية بما فيها منظمة الأمم المتحدة للطفولة ومكتب الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بمسألة الأطفال والصراعات المسلحة وغيرها من المؤسسات ذات الصلة التي لها دراية في مجال تقديم المساعدة بشأن وضع البرامج المناسبة، ويؤكد على أهمية التنسيق في هذا الصدد،
    In this regard, the Council requests the Secretary-General to consult relevant United Nations agencies, including the United Nations Children's Fund, the Office of the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict, and other relevant organizations with expertise in the field with a view to the development of appropriate programmes, and underlines the importance of coordination in this regard. UN وفي هذا الصدد يطلب المجلس إلى الأمين العام أن يستشير وكالات الأمم المتحدة المعنية بما فيها منظمة الأمم المتحدة للطفولة ومكتب الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بمسألة الأطفال والصراعات المسلحة وغيرها من المؤسسات ذات الصلة التي لها دراية في مجال تقديم المساعدة بشأن وضع البرامج المناسبة، ويؤكد على أهمية التنسيق في هذا الصدد.
    10. Calls upon all parties to the Peace Agreement to take immediate steps to determine the identity, whereabouts and fate of missing persons, inter alia, near Bugojno, Srebrenica, Zepa, Prijedor, Sanski Most and Vukovar, including through close cooperation with the United Nations, as well as with humanitarian organizations and independent experts, and stresses the importance of coordination in this area; UN ١٠ - تطلب إلى جميع اﻷطراف في اتفاق السلام أن تتخذ خطوات فورية لتحديد هوية ومكان ومصير المفقودين، في أماكن شتى منها أماكن بالقرب من بوغوينو وسربرنيتشا وزيبا وبرييدور وسانسكي موست وفوكوفار، بما في ذلك عن طريق التعاون الوثيق مع اﻷمم المتحدة، فضلا عن المنظمات اﻹنسانية والخبراء المستقلين، وتؤكد أهمية التنسيق في هذا المجال؛
    12. Welcomes the various important initiatives of Africa's development partners in recent years, and in this regard emphasizes the importance of coordination in such initiatives on Africa by ensuring the effective implementation of existing commitments, including through the African Union/New Partnership for Africa's Development African Action Plan 2010 - 2015; UN 12 - يرحب بمختلف المبادرات المهمة التي قام بها الشركاء في تنمية أفريقيا في السنوات الأخيرة، ويؤكد في هذا الصدد أهمية التنسيق في إطار المبادرات المتصلة بأفريقيا عن طريق ضمان التنفيذ الفعال للالتزامات الحالية بوسائل منها خطة العمل الأفريقية للاتحاد الأفريقي والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا للفترة 2010-2015؛
    12. Welcomes the various important initiatives of Africa's development partners in recent years, and in this regard emphasizes the importance of coordination in such initiatives on Africa through ensuring the effective implementation of existing commitments, including through the African Union/New Partnership for Africa's Development African Action Plan 2010-2015; UN 12 - يرحب بمختلف المبادرات الهامة الصادرة عن شركاء التنمية في أفريقيا في السنوات الأخيرة، ويؤكد في هذا الصدد على أهمية التنسيق في مثل هذه المبادرات بشأن أفريقيا من خلال ضمان التنفيذ الفعال للالتزامات القائمة، بما في ذلك من خلال خطة العمل الأفريقية 2010-2015 للاتحاد الأفريقي/الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا؛
    12. Welcomes the various important initiatives undertaken by Africa's development partners in recent years, and in this regard emphasizes the importance of coordination in such initiatives on Africa through ensuring the effective implementation of existing commitments, including through the African Union/New Partnership for Africa's Development African Action Plan 2010-2015; UN 12 - يرحب بمختلف المبادرات الهامة التي اتخذها شركاء التنمية في أفريقيا في السنوات الأخيرة، ويشدد في هذا الصدد على أهمية التنسيق في مثل هذه المبادرات بشأن أفريقيا من خلال ضمان التنفيذ الفعال للالتزامات القائمة، بما في ذلك من خلال خطة العمل الأفريقية 2010-2015 للاتحاد الأفريقي/الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا؛
    2.5 Reaffirm the importance of coordination within the multilateral disarmament fora in order to advance common positions regarding the progress of the international community towards achieving full nuclear disarmament. UN 2-5 يؤكدون أهمية التنسيق في إطار المحافل الدولية المعنية بنزع السلاح، بهدف تحقيق مواقفهم المشتركة فيما يتعلق بضرورة تقدم المجتمع الدولي نحو تحقيق النزع الشامل للأسلحة النووية.
    First, the Department guidelines for desk officers who support and backstop field missions (mentioned above in para. 96) highlight the importance of coordination within the United Nations system and integrated approaches. UN أولا، تشدد المبادئ التوجيهية التي وضعتها الإدارة لموظفي المكاتب الذي يدعمون ويساندون البعثات الميدانية (مشار إليها في الفقرة 96 أعلاه) على أهمية التنسيق في منظومة الأمم المتحدة والنُهج المتكاملة().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more