Allow me to take this opportunity to stress the importance of dialogue to resolve the most pressing issues of today. | UN | واسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة للتشديد على أهمية الحوار في حل أشد المسائل إلحاحاً في يومنا هذا. |
The High Commissioner stressed the importance of dialogue with political opponents in creating a stable society. | UN | وشددت المفوضة السامية على أهمية الحوار مع المخالفين سياسياً سعياً إلى استقرار المجتمع. |
We hope that the importance of dialogue will be consolidated during the 2010 NAM ministerial meeting on interreligious dialogue. | UN | ونأمل أن توطد أهمية الحوار خلال الاجتماع الوزاري لحركة عدم الانحياز بشأن الحوار بين الأديان الذي سيعقد في عام 2010. |
Those measures also highlighted the importance of dialogue and assistance for effective cooperation. | UN | وسلط هؤلاء المتكلمون الضوء أيضا على أهمية الحوار وتقديم المساعدة من أجل تحقيق التعاون الفعّال. |
Tensions in Mosul and Khanaqin highlight the contentiousness of these issues while also displaying the importance of dialogue as a means for preventing escalation. | UN | وتبرز التطورات في الموصل وخانقين الطابع التنازعي لهذه القضايا، وتبين أيضا أهمية الحوار كوسيلة لتجنب التصعيد. |
Allow me to underscore the importance of dialogue and education in combating that phenomenon. | UN | فاسمحوا لي أن أؤكد أهمية الحوار والتربية في مكافحة تلك الظاهرة. |
:: importance of dialogue and cooperation at regional and subregional levels | UN | :: أهمية الحوار والتعاون على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي |
The situation had highlighted the importance of dialogue between the authorities and immigrant and religious organizations. | UN | وجاء هذا الوضع ليشدد على أهمية الحوار بين السلطات وبين المهاجرين والمنظمات الدينية. |
:: importance of dialogue and cooperation at regional and subregional levels | UN | :: أهمية الحوار والتعاون على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي |
:: importance of dialogue and cooperation at regional and subregional levels | UN | :: أهمية الحوار والتعاون على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي |
I need not underscore the importance of dialogue in any conflict as an essential ingredient in the achievement of lasting peace. | UN | ولا حاجة لي لتأكيد أهمية الحوار في أي صراع باعتباره عنصرا أساسيا لتحقيق السلام الدائم. |
I wish to reemphasize the importance of dialogue without any precondition between the parties as an integral part of ongoing efforts to resolve the existing stalemate and any other bilateral issue. | UN | وأود أن أؤكد مجددا على أهمية الحوار دون أية شروط مسبقة بين الطرفين باعتبار ذلك جزءا أساسيا من الجهود الجاريـة لكسـر الجمود الحالي وحـل أية مسائل ثنائية أخرى. |
We also support other initiatives on dialogue among civilizations and the culture of peace, including websites and stamps, that promote and enhance the importance of dialogue among civilizations. | UN | كما تم إصدار مجموعة طوابع بريدية لتعزيز وتأكيد أهمية الحوار بين الحضارات. |
Thus, it highlights the importance of dialogue among nations to address issues of common concern such as armed conflict, transnational crime, terrorism and weapons of mass destruction. | UN | وهكذا، فإن الأمر يبرز أهمية الحوار بين الدول لتناول المسائل ذات الاهتمام المشترك مثل الصراعات المسلحة، والجريمة عبر الحدود الوطنية، والإرهاب، وأسلحة الدمار الشامل. |
Members of the Council expressed their support for the work of the high-level Coordinator and stressed the importance of dialogue between Ambassador Vorontsov and the Government of Iraq. | UN | ثم عبر أعضاء المجلس عن دعمهم لعمل المنسق رفيع المستوى وأكدوا على أهمية الحوار بين السفير فورونتسوف والحكومة العراقية. |
The present rapporteur has repeatedly emphasized the importance of dialogue, both between and within religions. | UN | وأكد المقرر الحالي مراراً على أهمية الحوار بين الديانات وداخل الديانات، على السواء. |
He reiterated the importance of dialogue and contact with administering Powers. | UN | وأكد من جديد أهمية الحوار مع السلطات القائمة بالإدارة والاتصال بها. |
They stressed the importance of dialogue and confidence-building between the two sides. | UN | وأكدوا أهمية الحوار وبناء الثقة بين الجانبين. |
Members of the Council also called upon the Government of Iraq to cooperate fully with the Coordinator and stressed the importance of a dialogue with him. | UN | كما طلب أعضاء المجلس إلى حكومة العراق التعاون بشكل كامل مع المنسق وأكدوا أهمية الحوار معه. |
2. Reaffirms the importance of the dialogue on economic and development issues between the developed and the developing countries; | UN | ٢ - تؤكد من جديد أهمية الحوار بشأن القضايا الاقتصادية واﻹنمائية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية؛ |
The draft resolution emphasizes the importance of promoting understanding, tolerance and friendship, and affirms the significance of dialogue as a tool to translate shared values of religions and cultures into action. | UN | ويؤكد مشروع القرار أهمية تعزيز التفاهم والتسامح والصداقة، ويؤكد أهمية الحوار كأداة لتحويل القيم المشتركة بين الأديان والثقافات إلى أعمال. |
This reality underlines the need for dialogue, especially since we are at the threshold of the twenty-first century. | UN | وهذا اﻷمر يؤكد أهمية الحوار وضرورته للبشرية التي تقف اﻵن على عتبة الدخول في القرن الحادي والعشرين. |