"أهمية العمل الذي يقوم به" - Translation from Arabic to English

    • importance of the work
        
    • important work done by
        
    • important work of
        
    He also stressed the importance of the work undertaken by UNCTAD in the field of insurance, and urged that adequate human and financial resources be made available in that area. UN وأكد أيضاً أهمية العمل الذي يقوم به الأونكتاد في مجال التأمين، وحث على توفير موارد بشرية ومالية كافية في ذلك المجال.
    108. The Internal Justice Council notes, as it has in its prior reports, the importance of the work of the Office of Administration of Justice. UN ١٠٨ - يشير مجلس العدل الداخلي، على غرار ما فعل في تقاريره السابقة، إلى أهمية العمل الذي يقوم به مكتب إقامة العدل.
    He further emphasized the importance of the work of the Council in promoting South-South cooperation, as an additional form of partnership, exchange of experience and also financing mechanism. UN وشدد كذلك على أهمية العمل الذي يقوم به المجلس في تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب، بوصفه شكلا آخر من أشكال الشراكة وتبادل الخبرات، إضافة لكونه آلية للتمويل.
    She stated that, in such instances, it was vital that Governments publicly reaffirmed the importance of the work carried out by human rights defenders and denounced any attempts at its delegitimization or stigmatization. UN وذكرت بأنه في مثل هذه الحالات، من المهم جدا أن تعيد الحكومة تأكيدها علنا على أهمية العمل الذي يقوم به المدافعون عن حقوق الإنسان، وأن تشجب أي محاولات ترمي إلى تجريده من الشرعية أو وصمه.
    In this respect I would like to emphasize the important work done by civil society. UN وفي هذا الصدد، أود أن أؤكد على أهمية العمل الذي يقوم به المجتمع المدني.
    " The Security Council reaffirms and commends the important work of UNODC in collaboration with other relevant entities of the United Nations. UN " ويؤكد مجلس الأمن مجددا أهمية العمل الذي يقوم به مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بالتعاون مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة ويثنـي عليه.
    In that context, the importance of the work of the Asia/Pacific Group on Money Laundering, the Eurasian Group on Combating Money Laundering and Financing of Terrorism, and the Financial Action Task Force on Money Laundering was underlined. UN وأُكّد في هذا الصدد على أهمية العمل الذي يقوم به كلّ من فريق آسيا والمحيط الهادئ المعني بغسل الأموال والمجموعة الأوروبية الآسيوية المعنية بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب وفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة
    A number of representatives underlined the importance of the work carried out by the Working Group in seeking the whereabouts of disappeared persons and, in particular, the effectiveness of its urgent action procedure. UN وأبرز عدد من الممثلين أهمية العمل الذي يقوم به الفريق العامل في سعيه إلى تحديد أماكن وجود الأشخاص المختفين، وبخاصة فعالية إجراءاته العاجلة.
    In such cases, it is vital that the Government publicly reaffirm the importance of the work carried out by human rights defenders and denounce any attempts at its delegitimization or stigmatization. UN وفي مثل هذه الحالات، من المهم جدا أن تعيد الحكومة تأكيدها علنا على أهمية العمل الذي يقوم به المدافعون عن حقوق الإنسان، وأن تدين أي محاولات ترمي إلى وصمه أو تجريده من الشرعية.
    23. Notes the importance of the work of the human rights ombudsman in bringing to light many cases of human rights violations and in resolving several of them, and urges the authorities of Bosnia and Herzegovina to implement the recommendations; UN ٢٣ - تلاحظ أهمية العمل الذي يقوم به أمين المظالم المعني بحقوق اﻹنسان في الكشف عن العديد من حالات انتهاك حقوق اﻹنسان وإيجاد الحلول لعدد منها، وتحث سلطات البوسنة والهرسك على تنفيذ توصيات أمين المظالم؛
    Moreover, the draft resolution stresses the importance of the work carried out by humanitarian personnel and organizations to provide assistance to the Palestinian people, and of free humanitarian access to the Palestinian people. UN وعلاوة على ذلك، يشدد مشروع القرار على أهمية العمل الذي يقوم به الأفراد العاملون والمنظمات العاملة في المجال الإنساني في تقديم المساعدة للشعب الفلسطيني، ويشدد على أهمية وصول المساعدات الإنسانية بدون عائق إلى الشعب الفلسطيني.
    They stressed the importance of the work of bilateral and multilateral partners to enhance the capacity of the Central African Republic defence and security forces, as well as their support to the disarmament, demobilization and reintegration and security sector reform processes. UN وشددوا على أهمية العمل الذي يقوم به الشركاء الثنائيون ومتعددو الأطراف لتعزيز قدرة قوات الدفاع والأمن بجمهورية أفريقيا الوسطى، إلى جانب دعمهم لعمليتي نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وإصلاح قطاع الأمن.
    23. Stresses the importance of the work of the Board of Trustees of the Fund, and appeals to all Governments and organizations to contribute annually to the Fund, preferably by 1 March before the annual meeting of the Board of Trustees of the Fund, if possible with a substantial increase in the level of contributions, so that consideration may be given to the ever-increasing demand for assistance; UN 23 - تؤكد أهمية العمل الذي يقوم به مجلس أمناء الصندوق، وتناشد جميع الحكومات والمنظمات أن تتبرع للصندوق سنويا، ويفضل أن تقوم بذلك بحلول 1 آذار/ مارس قبل الاجتماع السنوي لمجلس أمناء الصندوق، وأن تزيد إن أمكن مستوى التبرعات زيادة كبيرة، كي يتسنى النظر في طلبات المساعدة الدائمة التزايد؛
    24. Stresses the importance of the work of the Board of Trustees of the Fund, and appeals to all Governments and organizations to contribute annually to the Fund, preferably by 1 March before the annual meeting of the Board, if possible with a substantial increase in the level of contributions, so that consideration may be given to the ever-increasing demand for assistance; UN 24 - تؤكد أهمية العمل الذي يقوم به مجلس أمناء الصندوق، وتناشد جميع الحكومات والمنظمات أن تتبرع للصندوق سنويا، ويُفضل أن يتم ذلك بحلول 1 آذار/ مارس قبل الاجتماع السنوي لمجلس الأمناء، وأن تزيد مستوى التبرعات زيادة كبيرة إن أمكن، كي يتسنى النظر في طلبات المساعدة التي تتزايد باطراد؛
    25. Stresses the importance of the work of the Board of Trustees of the Fund, and appeals to all Governments and organizations to contribute annually to the Fund, preferably by 1 March prior to the annual meeting of the Board, if possible with a substantial increase in the level of contributions, so that consideration may be given to the ever-increasing demand for assistance; UN 25 - تؤكد أهمية العمل الذي يقوم به مجلس أمناء الصندوق، وتناشد جميع الحكومات والمنظمات أن تتبرع للصندوق سنويا، ويفضل أن تقوم بذلك بحلول 1 آذار/ مارس قبل الاجتماع السنوي لهذا المجلس، وأن تزيد مستوى التبرعات زيادة كبيرة إن أمكن، كي يتسنى النظر في طلبات المساعدة التي تتزايد باطراد؛
    23. Stresses the importance of the work of the Board of Trustees of the Fund, and appeals to all Governments and organizations to contribute annually to the Fund, preferably by 1 March before the annual meeting of the Board of Trustees, if possible with a substantial increase in the level of contributions, so that consideration may be given to the ever-increasing demand for assistance; UN 23 - تؤكد أهمية العمل الذي يقوم به مجلس أمناء الصندوق، وتناشد جميع الحكومات والمنظمات أن تتبرع للصندوق سنويا، ويفضل أن تقوم بذلك بحلول 1 آذار/ مارس قبل الاجتماع السنوي لمجلس أمناء الصندوق، وأن تزيد إن أمكن مستوى التبرعات زيادة كبيرة، كي يتسنى النظر في طلبات المساعدة الدائمة التزايد؛
    21. Stresses the importance of the work of the Board of Trustees of the Fund, and appeals to all Governments and organizations to contribute annually to the Fund, preferably by 1 March before the annual meeting of the Board, if possible with a substantial increase in the level of contributions; UN 21 - تؤكد أهمية العمل الذي يقوم به مجلس أمناء الصندوق، وتناشد جميع الحكومات والمنظمات أن تتبـرع للصندوق سنويا، ويفضل أن يتم ذلك بحلول 1 آذار/مارس قبل الاجتماع السنوي لمجلس الأمناء، وأن تزيد مستوى التبرعات زيادة كبيرة إن أمكن؛
    23. Stresses the importance of the work of the Board of Trustees of the Fund, and appeals to all Governments and organizations to contribute annually to the Fund, preferably by 1 March before the annual meeting of the Board, if possible with a substantial increase in the level of contributions; UN 23 - تؤكد أهمية العمل الذي يقوم به مجلس أمناء الصندوق، وتناشد جميع الحكومات والمنظمات أن تتبـرع للصندوق سنويا، ويفضل أن يتم ذلك بحلول 1 آذار/مارس قبل الاجتماع السنوي لمجلس الأمناء، وأن تزيد مستوى التبرعات زيادة كبيرة إن أمكن؛
    23. Stresses the importance of the work of the Board of Trustees of the Fund, and appeals to all Governments and organizations to contribute annually to the Fund, preferably by 1 March before the annual meeting of the Board, if possible with a substantial increase in the level of contributions; UN 23 - تؤكد أهمية العمل الذي يقوم به مجلس أمناء الصندوق، وتناشد جميع الحكومات والمنظمات أن تتبـرع للصندوق سنويا، ويفضل أن يتم ذلك بحلول 1 آذار/مارس قبل الاجتماع السنوي لمجلس الأمناء، وأن تزيد مستوى التبرعات زيادة كبيرة إن أمكن؛
    Recognizing also the important work done by the United Nations Development Programme in discharging the responsibilities entrusted to it for the coordination of the Special Plan, in accordance with the decisions that the Central American Governments have taken on the subject, as well as by other specialized agencies of the United Nations system, UN وإذ تدرك أيضا أهمية العمل الذي يقوم به برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في اضطلاعه بالمسؤوليات المنوطة به عن تنسيق الخطة الخاصة، وفقا لقرارات حكومات أمريكا الوسطى بشأن الموضوع، وكذلك قرارات الوكالات المتخصصة اﻷخرى التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة،
    " The Council reaffirms and commends the important work of the United Nations Office on Drugs and Crime, in collaboration with other relevant entities of the United Nations. UN " ويعيد المجلس تأكيد أهمية العمل الذي يقوم به مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بالتعاون مع كيانات الأمم المتحدة المعنية الأخرى ويشيد به.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more