The importance of maintaining the fundamental characteristics of neutrality, multilateralism and the voluntary nature of contributions was reiterated. | UN | وتم التأكيد من جديد على أهمية المحافظة على السمات اﻷساسية للحياد، وتعددية اﻷطراف والطابع الطوعي للمساهمات. |
She also recalled the importance of maintaining the independence of scientific and technical examination on the part of the Commission. Acknowledgement | UN | وأشارت أيضا إلى أهمية المحافظة على استقلال الدراسة العلمية والتقنية من جانب اللجنة. |
He stressed the importance of maintaining the consensus that had prevailed in the Committee. | UN | وأكد على أهمية المحافظة على توافق اﻵراء الذي ساد اللجنة. |
On the other, the importance of preserving the balance among the three pillars was emphasized. | UN | ومن جهة أخرى، شُدِّد على أهمية المحافظة على التوازن بين الدعائم الثلاث. |
We also stress the importance of maintaining a moratorium on nuclear testing until the entry into force of the CTBT. | UN | ونؤكد أيضا أهمية المحافظة على الوقف الاختياري لإجراء التجارب النووية حتى بدء نفاذ المعاهدة. |
Participants underlined the importance of maintaining and building on this relationship, in particular when working on issues requiring substantive research. | UN | وأكد المشاركون أهمية المحافظة على هذه العلاقة والاستناد إليها. ولا سيما عند معالجة المسائل التي تقتضي البحث الفني. |
ASEAN has agreed on the importance of maintaining an open and outward-looking orientation towards security. | UN | واتفقت رابطة أمم جنوب شرقي آسيا على أهمية المحافظة على توجه مفتوح متجه للخارج لتحقيق اﻷمن. |
However, she emphasized the importance of maintaining the operational capacity of the United Nations in the areas of planning, deploying and managing peacekeeping operations. | UN | ومع ذلك، أكدت على أهمية المحافظة على القدرة التشغيلية لﻷمم المتحدة في مجالات تخطيط ونشر عمليات حفظ السلام وإدارتها. |
They accordingly emphasized the importance of maintaining the momentum, through clear links of continuity between the work already under way and future activities. | UN | وأكدوا بالتالي أهمية المحافظة على ذلك الزخم عن طريق التواصل الواضح بين مختلف جوانب العمل الجاري والأنشطة المقبلة. |
In closing, I should stress the importance of maintaining the peace process. | UN | ختاما، أود أن أشدد على أهمية المحافظة على عملية السلام. |
In that regard, the importance of maintaining the independence of the Commission and of avoiding the provision of resources through ad hoc means was underscored. | UN | وفي هذا الصدد، أُبرزت أهمية المحافظة على استقلال اللجنة وتجنب تقديم الموارد من خلال وسائل مخصصة الغرض. |
Some delegations referred to the importance of maintaining the principle of equitable geographical representation in the Crime Prevention and Criminal Justice Division. | UN | وأشارت بعض الوفود إلى أهمية المحافظة على مبدأ التمثيل الجغرافي العادل في شعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
He stressed the importance of maintaining the consensus that had prevailed in the Committee. | UN | وأكد على أهمية المحافظة على توافق اﻵراء الذي ساد اللجنة. |
Cognizant of the importance of maintaining the momentum already generated at the national and international level for the implementation of the Strategy, | UN | وإذ تدرك أهمية المحافظة على الزخم الذي تولد بالفعل على الصعيدين الوطني والدولي من أجل تنفيذ الاستراتيجية، |
Every effort is being made to make panel members more sensitive to the importance of preserving the integrity of this exercise. | UN | ويتم بذل قصارى الجهود لجعل أعضاء الأفرقة يدركون إدراكا أكبر أهمية المحافظة على نزاهة هذه العملية. |
The smaller agencies have repeatedly expressed this concern to UNDP and have stressed the importance of preserving the unique features of the UN system and of ensuring that the expertise available remains accessible to developing countries. | UN | وقد أعربت الوكالات الصغيرة تكراراً عن هذا القلق لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وركزت على أهمية المحافظة على هذه الصورة الفريدة لمنظومة اﻷمم المتحدة وضمان أن يبقى بإمكان البلدان النامية الوصول الى الخبرات المتاحة. |
During this year devoted to biodiversity and on the eve of the high-level meeting on that issue, we must bear in mind the importance of preserving the environment in which we live. | UN | وخلال هذا العام المكرس للتنوع الحيوي، وعشية الاجتماع الرفيع المستوي بهذا الشأن، علينا ألا نغفل أهمية المحافظة على البيئة التي نعيش فيها. |
States reaffirmed the importance of maintaining a moratorium on nuclear-weapon-test explosions or any other nuclear explosions. | UN | وأكدت الدول مجددا أهمية المحافظة على تجميد التفجيرات في إطار تجارب الأسلحة النووية أو غير ذلك من التفجيرات النووية. |
UNFPA was aware of the importance of maintaining a clear line in its relationship with such institutions. | UN | وذكر أن الصندوق يدرك أهمية المحافظة على خط واضح في علاقاته مع هذه المؤسسات. |
I understand the importance of maintaining an undercover, but if you are a LEO, we... we have got to get out of here. | Open Subtitles | أنا أعلم ماهي أهمية المحافظة على تخفيك ولكن إن كنتَ ظابطٍ في قوات تطبيق القانون فإنه يجبُ علينا أن نخرج من هنا |
26. The analysing group noted that given the extremely ambitious resource mobilisation projections and given the importance of a sustained high level of external support, Colombia could benefit from developing as soon as possible a resource mobilisation strategy which included clarity regarding its national commitment during the extension period. | UN | 26- ولاحظ فريق التحليل أنه بالنظر إلى التوقعات الطموحة للغاية فيما يتعلق بتعبئة الموارد، وبالنظر إلى أهمية المحافظة على مستوى عال من الدعم الخارجي، فإن كولومبيا يمكن أن تستفيد من وضع استراتيجية في أقرب وقت ممكن لتعبئة الموارد تتسم بالوضوح فيما يخص التزاماتها الوطنية خلال فترة التمديد. |
The importance of keeping and pursuing a vision was stressed. | UN | وجرى التشديد على أهمية المحافظة على رؤيا معينة والسعي الى تحقيقها. |
In that connection, he stressed the importance of safeguarding the integrity of the letter and spirit of the Statute as a guiding principle of the Commission’s work with a view to ensuring that neither instrument conflicted with the Statute. | UN | وأكد في هذا الصدد على أهمية المحافظة على وحدة النظام اﻷساسي نصا وروحا، باعتباره اﻷساس الذي تهتدي به اللجنة في عملها لكي لا يحــدث أي تعــارض بين هـذه الصكوك وبين النظـام اﻷساسي. |