"أهمية المساءلة" - Translation from Arabic to English

    • importance of accountability
        
    • emphasis on accountability
        
    From a development perspective, many speakers underlined the importance of accountability to people, especially to those most affected by crises. UN فمن المنظور الإنمائي، شدّد العديد من المتكلمين على أهمية المساءلة أمام الناس، ولا سيّما أشدّهم تضرراً من الأزمات.
    The importance of accountability and transparency was emphasized. UN وجرى التشديد على أهمية المساءلة والشفافية.
    Recalling also the importance of accountability and transparency to the Organization, UN وإذ تشير أيضا إلى أهمية المساءلة والشفافية بالنسبة للمنظمة،
    Recalling also the importance of accountability and transparency to the Organization, UN وإذ تشير أيضا إلى أهمية المساءلة والشفافية بالنسبة للمنظمة،
    The conduct of States must be in accordance with international law; hence the importance of accountability. UN وأكد أن سلوك الدول يجب أن يكون منسجما مع القانون الدولي؛ ومن هنا تأتي أهمية المساءلة.
    2 workshops on the importance of accountability and transparency planned for Central Darfur were cancelled by the authorities UN وألغت السلطات حلقتي عمل بشأن أهمية المساءلة والشفافية كان من المقرر عقدهما لوسط دارفور
    The CERF secretariat fully agreed with the importance of accountability and the need for monitoring and learning systems that help to maximize the Fund's impact. UN وتوافق أمانة الصندوق تماماً على أهمية المساءلة وعلى الحاجة إلى نظم للرصد والتعلم تساعد في مضاعفة أثر الصندوق.
    Many members also reiterated the importance of accountability. UN كذلك أكد العديد من الأعضاء مجدداً على أهمية المساءلة.
    Additionally, an e-learning programme for staff at large on the importance of accountability for individual performance is under development. UN وإضافة إلى ذلك، يجري إعداد برنامج للتعلم الإلكتروني لجميع الموظفين بشأن أهمية المساءلة عن الأداء الفردي.
    23. Recalls the importance of accountability as well as of simplifying reporting requirements, which should be in line with national systems; UN ٣٢ - تشير إلى أهمية المساءلة فضلا عن تبسيط متطلبات إعداد التقارير التي ينبغي أن تتسق مع اﻷنظمة الوطنية؛
    23. Recalls the importance of accountability as well as of simplifying reporting requirements, which should be in line with national systems; UN ٢٣ - تشير إلى أهمية المساءلة فضلا عن تبسيط متطلبات إعداد التقارير التي ينبغي أن تتسق مع اﻷنظمة الوطنية؛
    Thirdly, it also underscores the importance of accountability. UN ثالثا، أنها تشدد أيضا على أهمية المساءلة.
    It also includes provisions on reparations for victims, and emphasizes the importance of accountability and the need for institutional reform. UN ويتضمن أيضا أحكاما عن تقديم تعويضات للمجني عليهم، ويشدد على أهمية المساءلة والحاجة إلى الإصلاح المؤسسي.
    The CERF secretariat fully agreed with the importance of accountability and the need for monitoring and learning systems that help to maximize the Fund's impact and has taken the steps set out below. UN وتتفق أمانة الصندوق تماما مع أهمية المساءلة والحاجة إلى نظم الرصد والتعلم التي تساعد على تعظيم تأثير الصندوق، وقد اتخذت الخطوات المبينة أدناه.
    71. In view of the importance of accountability as part of the rule of law, combating impunity was an obligation. UN 71 - ونظرا إلى أهمية المساءلة كجزء من سيادة القانون، فإن مكافحة الإفلات من العقاب تصبح إلزاما.
    They underlined the importance of accountability for violations and abuses committed against children and of mainstreaming the specific needs of children affected by the armed conflict in disarmament, demobilization and reintegration programmes. UN وشددوا على أهمية المساءلة عن الانتهاكات والتجاوزات المرتكبة ضــد الأطفال، ومراعاة الاحتياجات الخاصة للأطفال المتضررين من النـزاع المسلح في برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    He noted the importance of accountability and assured governments that UNHCR would continue to work to demonstrate results in relation to the resources received. UN وأشار إلى أهمية المساءلة وأكد للحكومات أن مفوضية شؤون اللاجئين ستواصل العمل من أجل إظهار النتائج فيما يتعلق بالموارد المتلقاة.
    We also reaffirm, in this context, the importance of accountability, transparency and improved results-based management and further harmonized results-based reporting on the work of the United Nations funds and programmes and the specialized agencies. UN ونؤكد من جديد، في هذا السياق، أهمية المساءلة والشفافية وتحسين الإدارة القائمة على النتائج وتعزيز الاتساق بين التقارير المعدة على أساس النتائج عن أعمال صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة.
    In recent special sessions of the Council on Libya and Côte d'Ivoire, the Council unequivocally stressed the importance of accountability and the need to fight against impunity and the need to hold to account those responsible for attacks on civilians. UN وقد شدد المجلس بصورة قاطعة في دورات استثنائية عقدها مؤخرا بشأن ليبيا وكوت ديفوار على أهمية المساءلة وضرورة مكافحة الإفلات من العقاب وضرورة إخضاع الأشخاص المسؤولين عن الهجمات ضد المدنيين للمساءلة.
    The office should include a proactive operational capacity to detect and deter such acts and reinforce the importance of accountability and of the observance of human rights; UN وينبغي أن تتوفر للمكتب قدرة تشغيلية استباقية للكشف عن هذه الأفعال وردعها والتشديد على أهمية المساءلة ومراعاة حقوق الإنسان؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more