76. Speakers emphasized the importance of technical assistance in harmonizing legislation with the Convention and the Protocols thereto. | UN | 76- وأكَّد المتكلِّمون على أهمية المساعدة التقنية في مناسقة التشريعات مع أحكام الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها. |
Stressing the importance of technical assistance in enabling Parties, especially developing countries, and in particular the least developed among them, and countries with economies in transition, to implement the Convention, | UN | وإذ يشدد على أهمية المساعدة التقنية في تمكين الأطراف، خصوصاً البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً من بينها، والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال من تنفيذ الاتفاقية، |
The participants emphasized the importance of technical assistance in the implementation of the United Nations Convention against Corruption as a necessary tool for its observance, which required the commitment of States parties to its effective operation. | UN | شدّد المشاركون على أهمية المساعدة التقنية في تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، باعتبارها أداة ضرورية للامتثال لها، مما يتطلب من الدول الأطراف التزاماً بإعمال أحكامها فعليا. |
Against this background, the Commission stresses the importance of technical assistance in national capacity-building for the design and implementation of such policies, as well as an exchange of experiences and policy reviews in this regard. | UN | وعلى هذا اﻷساس، تؤكد اللجنة أهمية المساعدة التقنية في بناء القدرات الوطنية اللازمة لوضع هذه السياسات وتنفيذها ولتبادل الخبرات واستعراض السياسات في هذا الشأن. |
The importance of technical assistance in the fight against corruption was stressed. | UN | كما تم التشديد على أهمية المساعدة التقنية في مكافحة الفساد أيضا . |
The Board had emphasized the importance of technical assistance in enhancing effective participation in the multilateral trading system, and the coherent approach being taken in the context of the Integrated Framework. | UN | كما شدد المجلس على أهمية المساعدة التقنية في تحسين المشاركة الفعالة في النظام التجاري المتعدد الأطراف، والنهج المتماسك المتّبع في سياق إطار العمل المتكامل. |
In order to improve international cooperation, one speaker emphasized the importance of technical assistance in the area of mutual legal assistance and extradition. | UN | وشدّد أحد المتكلّمين على أهمية المساعدة التقنية في مجالي تبادل المساعدة القانونية وتسليم المطلوبين من أجل تحسين التعاون الدولي. |
Stressing the importance of technical assistance in enabling Parties, especially developing countries, and in particular the least developed among them, and countries with economies in transition, to implement the Convention, | UN | وإذ يشدد على أهمية المساعدة التقنية في تمكين الأطراف، وبخاصة البلدان النامية ولا سيما أقل البلدان نمواً من بينها، والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال من تنفيذ الاتفاقية، |
Noting the importance of technical assistance in [enabling] Parties to implement the Convention, | UN | وإذ يلاحظ أهمية المساعدة التقنية في [تمكين] الأطراف من تنفيذ الاتفاقية، |
Stressing the importance of technical assistance in enabling Parties, especially developing countries, and in particular the least developed among them, and countries with economies in transition, to implement the Convention, | UN | وإذ يشدد على أهمية المساعدة التقنية في تمكين الأطراف، وبخاصة البلدان النامية ولا سيما أقل البلدان نمواً من بينها، والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال من تنفيذ الاتفاقية، |
The importance of technical assistance in learning the skills and methodology to be followed in the investigating proceedings by the authorities in the developing countries was highlighted with a view to enabling them to introduce effective legislation and to applying procedures consistent with the requirements of the Uruguay Round Agreements. | UN | وأبرز الفريق العامل المخصص أهمية المساعدة التقنية في تعليم المهارات والمنهجيات الواجبة الاتباع في إجراءات الاستقصاء من جانب السلطات في البلدان النامية بغية تمكينها من إصدار تشريعات فعالة وتطبيق إجراءات تتفق مع متطلبات الاتفاقات المنبثقة عن جولة أوروغواي. |
Stressing the importance of technical assistance in enabling Parties, especially developing countries, in particular the least developed among them, and countries with economies in transition, to implement the Convention and to manage industrial chemicals and pesticides effectively, | UN | وإذ يشدد على أهمية المساعدة التقنية في تمكين الأطراف، خصوصاً البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً، والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال من تنفيذ الاتفاقية ومن إدارة المواد الكيميائية الصناعية وكذا مبيدات الآفات إدارة فعالة، |
In the ensuing discussion, several speakers emphasized the importance of technical assistance in implementing the Convention, expressed their support for efforts to strengthen the Mechanism in that respect and renewed their commitment to promote and facilitate technical assistance delivery. | UN | وشدَّد عدَّة متكلِّمين على أهمية المساعدة التقنية في تنفيذ الاتفاقية، وأعربوا عن دعمهم للجهود المبذولة من أجل تعزيز آلية الاستعراض في ذلك الصدد، وجدَّدوا التزامهم بتعزيز وتيسير تقديم المساعدة التقنية. |
Several speakers emphasized the importance of technical assistance in implementing the Convention and expressed their support for efforts to strengthen the Review Mechanism in that respect, and renewed their commitment to promote and facilitate technical assistance delivery. | UN | وشدَّد عدَّة متكلِّمين على أهمية المساعدة التقنية في تنفيذ الاتفاقية، وأعربوا عن دعمهم للجهود المبذولة من أجل تعزيز آلية الاستعراض في ذلك الصدد، وجدَّدوا التزامهم بتعزيز وتيسير تقديم المساعدة التقنية. |
Stressing the importance of technical assistance in enabling parties, especially developing countries, in particular, the least developed countries, and countries with economies in transition, to implement the Convention and to manage industrial chemicals and pesticides effectively, | UN | وإذ يشدد على أهمية المساعدة التقنية في تمكين الأطراف، خصوصاً البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً، والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال من تنفيذ الاتفاقية ومن إدارة المواد الكيميائية الصناعية وكذا مبيدات الآفات إدارة فعالة، |
Several speakers emphasized the importance of technical assistance in implementing the Convention and expressed their support for efforts to strengthen the Review Mechanism and to promote and facilitate the delivery of technical assistance. | UN | 53- وشدَّد عدة متكلمين على أهمية المساعدة التقنية في تنفيذ الاتفاقية وأعربوا عن دعمهم للجهود الرامية إلى تعزيز آلية الاستعراض والتشجيع على تقديم المساعدة التقنية وتيسيره. |
42. Moreover, the importance of technical assistance in dealing with the problem could be emphasized since the Congress will provide a propitious opportunity to initiate or announce technical assistance projects intended to help States facing this problem to rebuild or strengthen their legal regimes, especially against transnational organized crime. | UN | 42- وإضافة إلى ذلك، سيجري التشديد على أهمية المساعدة التقنية في معالجة هذه المشكلة لأن المؤتمر سيتيح فرصة سانحة لاستهلال مشاريع للمساعدة التقنية أو الإعلان عنها بهدف مساعدة الدول التي تواجه هذه المشكلة على إعادة بناء أو تعزيز نظمها القانونية، خصوصا على مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
12. Stresses the importance of technical assistance in building credible and impartial domestic capacity to undertake monitoring, investigations and public reporting to identify human rights concerns, inform appropriate remedies by duty-bearers and ascertain technical assistance needs; | UN | 12- يشدد على أهمية المساعدة التقنية في بناء قدرة محلية ذات مصداقية ونزاهة تمكّن من إجراء عمليات رصد وتحقيقات والإبلاغ العام بشأن حقوق الإنسان من أجل تحديد الشواغل المتعلقة بهذه الحقوق واتخاذ التدابير العلاجية المناسبة من جانب من يتحملون المسؤولية والتحقّق من الاحتياجات للمساعدة التقنية؛ |
Several speakers emphasized the importance of technical assistance in implementing the Convention and gave examples of successful technical assistance provided by bilateral donors, multilateral organizations and UNODC. | UN | 37- وشدّد عدّة متكلمين على أهمية المساعدة التقنية في تنفيذ الاتفاقية، وأعطوا أمثلة لمساعدة تقنية ناجحة قدّمتها جهات مانحة ثنائية ومنظمات متعدّدة الأطراف ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة. |
12. Stresses the importance of technical assistance in building credible and impartial domestic capacity to undertake monitoring, investigations and public reporting to identify human rights concerns, inform appropriate remedies by duty-bearers and ascertain technical assistance needs; | UN | 12- يشدد على أهمية المساعدة التقنية في بناء قدرة محلية ذات مصداقية ونزاهة لإجراء عمليات الرصد والتحقيقات والإبلاغ العام من أجل تحديد الشواغل المتعلقة بحقوق الإنسان وتوفير التوجيه للجهات المسؤولة عن اتخاذ التدابير العلاجية المناسبة والتحقّق من الاحتياجات للمساعدة التقنية؛ |
The representative of Indonesia highlighted the importance of technical assistance for ensuring the full and effective implementation of the Convention. | UN | 55- وسلَّطت ممثِّلة إندونيسيا الضوء على أهمية المساعدة التقنية في كفالة تنفيذ الاتفاقية تنفيذاً تاماً وفعّالاً. |