"أهمية بناء المؤسسات" - Translation from Arabic to English

    • importance of institution-building
        
    • importance of institutionbuilding
        
    We stress the importance of institution-building in Afghanistan, including security sector reform and capacity-building within the security sector. UN وإننا نشدد على أهمية بناء المؤسسات في أفغانستان، بما في ذلك إصلاح القطاع الأمني وبناء القدرات فيه.
    The importance of institution-building as a central pillar of sustainable peace was recently reinforced by the World Development Report 2011 and the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) guidance to donors on supporting State-building in situations of conflict and fragility. UN وفي الآونة الأخيرة، تعززت أهمية بناء المؤسسات بوصفها ركيزة أساسية للسلام المستدام، حيث أُشير إلى ذلك في تقرير عام 2011 عن التنمية في العالم، وفي التوجيهات التي أصدرتها منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي إلى الجهات المانحة بشأن دعم بناء الدولة في حالات النـزاع والضعف.
    Bosnia and Herzegovina proposes to convene an open debate of the Security Council on 21 January 2011 to consider the importance of institution-building as part of a comprehensive approach to peacebuilding in countries recovering from conflict and on the road to sustainable peace. UN تقترح البوسنة والهرسك أن يجري مجلس الأمن مناقشة مفتوحة في 21 كانون الثاني/يناير 2011، للنظر في مدى أهمية بناء المؤسسات كجزء من النهج الشامل الذي ينبغي تبنيه لبناء السلام في البلدان التي تتعافى من آثار النزاعات وتسلك درب السلام الدائم.
    (f) Institution-building. The Security Council has stressed the importance of institution-building as a critical component of peacebuilding and has given peacekeeping missions a broad range of mandates covering institution-building elements, in particular in the justice, security and enforcement areas. UN (و) بناء المؤسسات - أكد مجلس الأمن على أهمية بناء المؤسسات باعتبارها عنصرا أساسيا في بناء السلام، وأوكل إلى بعثات حفظ السلام مجموعة كبيرة من الولايات تشمل عناصر تتعلق ببناء المؤسسات، ولا سيما في مجالات العدالة والأمن وإنفاذ القانون.
    62. Nevertheless, the actual experience in countries that undertook structural adjustment during the 1980s and in economies in transition that started embracing market capitalism in the early 1990s demonstrated the importance of institution-building and social cohesion in attaining the goals of economic reform. UN 62 - ومع ذلك، فإن التجربة الفعلية في البلدان التي اضطلعت بإجراء تكيف هيكلي خلال الثمانينات من القرن العشرين، وفي البلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال التي بدأت تعتنق نظام رأسمالية السوق في مطلع التسعينات من القرن العشرين، أظهرت أهمية بناء المؤسسات والتماسك الاجتماعي للتوصل إلى أهداف الإصلاح الاقتصادي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more