"أهمية تضمين" - Translation from Arabic to English

    • importance of including in
        
    • importance of the inclusion
        
    • importance of including the
        
    • the importance of including
        
    • importance of incorporating the
        
    The Committee stresses the importance of including in the relevant memoranda of understanding clear information on the obligations of the Secretariat and Member States, including the five-year period for submission of claims. UN وتشدد اللجنة على أهمية تضمين مذكرات التفاهم ذات الصلة معلومات واضحة بشأن التزامات اﻷمانة العامة والدول اﻷعضاء، بما في ذلك مهلة الخمس سنوات التي يجوز فيها تقديم المطالبات.
    7. Some delegations underscored the importance of including in the convention a definition of terrorism as a necessary condition for the usefulness and applicability of the convention. UN 7 - وأكد بعض الوفود أهمية تضمين الاتفاقية تعريفا للإرهاب بوصفه شرطا لازما لتكون الاتفاقية ذات جدوى وقابلة للتطبيق.
    Delegations also stressed the importance of the inclusion of the views and concerns of the Associate Members of ECLAC. UN وأكدت الوفود كذلك أهمية تضمين آراء وشواغل الأعضاء المنتسبين للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبـي.
    The Committee underlines the importance of the inclusion of grounds such as colour, national origin and descent which are currently not prohibited by the State party's Constitution. UN وتشدد اللجنة على أهمية تضمين أسباب التمييز، من قبيل اللون والأصل القومي والنَسب، التي يحظرها حالياً دستور الدولة الطرف.
    27. In the light of the particular importance it attached to the matter, the Arab Group wished to emphasize, once more, the importance of including the details of the costs of the Qana incident in the forthcoming summary report of the Secretary-General. UN 27 - وواصل قائلا إنه في ضوء الأهمية الخاصة لهذا الموضوع، ترغب المجموعة العربية في تشديد تأكيدها على أهمية تضمين تفاصيل تكاليف حادث قانا في التقرير الموجز المقبل للأمين العام.
    [S]tresses the importance of including indicators of progress regarding the protection of civilians in benchmarks for relevant missions; UN يشدد على أهمية تضمين هذه المعايير المرجعية مؤشرات للتقدم المحرز فيما يتعلق بحماية المدنيين في البعثات المعنية؛
    The importance of incorporating the UNCCD into national poverty reduction strategies has also often been emphasized. UN كما تم التشديد في كثير من الأحيان على أهمية تضمين الاستراتيجيات الوطنية للتخفيف من الفقر أحكامَ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    32. The Advisory Committee draws attention to paragraph 47 of its report A/53/895, in which the Committee had stressed the importance of including in the relevant memoranda of understanding, clear information on the obligations of the Secretariat and Member States, including the five-year period for submission of claims. UN ٣٢ - توجه اللجنة الاستشارية الانتباه الى الفقرة ٤٧ من تقريرها A/53/895، التي شددت فيها على أهمية تضمين مذكرات التفاهم ذات الصلة معلومات واضحة عن التزامات اﻷمانة العامة والدول اﻷعضاء، بما فيها فترة السنوات الخمس المحددة لتقديم المطالبات.
    " The Council, bearing in mind the need to reinforce the responsibility of the host State for the physical security of United Nations and associated personnel, also underlines the importance of including in each status-of-forces agreement and status-of-mission agreement specific and practical measures based on the provisions of the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel of 1994. UN " كما يشدد المجلس، وهو يضع في الاعتبار ضرورة تعزيز مسؤولية الدولة المضيفة عن الأمن البدني لموظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، على أهمية تضمين كل اتفاق من اتفاقات مركز القوات واتفاقات حالة البعثات تدابير محددة عملية، على أساس أحكام الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها لعام 1994،
    They underlined the importance of the inclusion of a provision in the Agreement for incorporating a women's charter in the new constitution. This would provide for the protection of women's rights and the promotion of their role in securing durable peace in Burundi. UN وشددوا على أهمية تضمين الاتفاق بندا يدرج ميثاق المرأة في الدستور الجديد فمن شأن هذا الأمر أن يوفر الحماية لحقوق المرأة ويعزز دورها في إحلال سلام دائم في بوروندي.
    2. The Second, Third and Fourth Review Conferences noted the importance of the " inclusion in textbooks and in medical, scientific and military education programmes of information dealing with the prohibitions and provisions contained in the Biological and Toxin Weapons Convention and the Geneva Protocol of 1925. " UN 2- أشارت المؤتمرات الاستعراضية الثاني والثالث والرابع إلى أهمية " تضمين الكتب المدرسية وبرامج التعليم الطبي والعلمي والعسكري معلومات تتناول المحظورات والأحكام الواردة في اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية وفي بروتوكول جنيف لعام 1925 " ().
    For example, UNIFEM is supporting the post-conflict reconstruction process in Guatemala in the framework of the " Women, peace and security " project, whereby it is helping the Congreso Nacional de Mujeres Indígenas to develop a common agenda for indigenous women's organizations and to highlight the importance of including the rights of indigenous women in the peace process. UN فعلى سبيل المثال، يدعم الصندوق عملية التعمير بعد الصراعات في غواتيمالا، في إطار مشروع " النساء، والسلام، والأمن " ، الذي يدعم فيه الصندوق المؤتمر الوطني لنساء الشعوب الأصلية لوضع جدول أعمال مشترك لمنظمات نساء الشعوب الأصلية، والتركيز على أهمية تضمين حقوق نساء الشعوب الأصلية في عملية السلام.
    ACABQ stressed the importance of including precise references to expenditure for Brindisi in the respective performance reports of each peacekeeping operation. UN وأكدت على أهمية تضمين تقارير اﻷداء لكل عملية من عمليات حفظ السلام إشارات محددة لنفقات القاعدة.
    the importance of including public health issues in drug control policies; UN أهمية تضمين المسائل الصحية العامة في سياسات مراقبة المخدرات.
    [S]tresses the importance of including indicators of progress regarding the protection of civilians in ... benchmarks for relevant missions. UN يؤكد أهمية تضمين هذه المعايير مؤشرات للتقدم المحرز فيما يتعلق بحماية المدنيين في البعثات المعنية.
    Stresses also the importance of incorporating the relevant recommendations in complementary international standards to be developed in the area of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance; UN 55 - يشدد أيضاً على أهمية تضمين التوصيات الوثيقة الصلة في معايير دولية تكميلية توضع في مجال العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more