"أهمية تعزيز قدرة" - Translation from Arabic to English

    • importance of strengthening the capacity
        
    • importance of enhancing the capacity
        
    • importance of strengthening the capability
        
    The Working Group emphasized the importance of strengthening the capacity of legislators, law enforcement officials, judges and prosecutors on matters relating to asset recovery. UN وأكد الفريق العامل على أهمية تعزيز قدرة المشرِّعين والموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين والقضاة وأعضاء النيابة العامة على معالجة المسائل المتعلقة باسترداد الموجودات.
    Some participants noted the importance of strengthening the capacity of the institutes to assist in the work of the Secretariat. UN وأشار بعض المشاركين الى أهمية تعزيز قدرة المعاهد على مساعدة اﻷمانة العامة في أعمالها .
    Emphasizing the importance of strengthening the capacity of the Centre in its Nairobi location and of ensuring the provision of requisite support and stable, adequate and predictable financial resources, UN وإذ تشدد على أهمية تعزيز قدرة المركز في مقره بنيروبي، وضمان توفير ما يلزم من الدعم والموارد المالية المستقرة والكافية والتي يمكن التنبؤ بها،
    The present uncertain security environment in the world increases the importance of strengthening the capacity of the International Atomic Energy Agency (IAEA) in the field of nuclear non-proliferation. UN إن البيئة الأمنية المتقلبة في العالم حاليا تضاعف أهمية تعزيز قدرة الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مجال عدم الانتشار النووي.
    We therefore would like to underline the importance of enhancing the capacity of the OAU and other African organizations and institutions to play a more active role in preventing, managing and resolving conflicts on the African continent. UN ولذلك فإننا نود أن نؤكد على أهمية تعزيز قدرة منظمة الوحدة اﻷفريقية وغيرها من المنظمات والمؤسسات اﻷفريقية على القيام بدور أنشط في مجال منع الصراعات وإدارتها وفضها في القارة اﻷفريقية.
    In order to promote social and economic development, alleviate poverty and support a more competitive private sector, the Forum stressed the importance of strengthening the capacity of public sector institutions. UN وأكد المنتدى على أهمية تعزيز قدرة مؤسسات القطاع الخاص من أجل ترويج التنمية الاجتماعية والاقتصادية وتخفيف وطأة الفقر وزيادة قدرة القطاع الخاص على المنافسة.
    To that end, we emphasize the importance of strengthening the capacity, effectiveness and efficiency of the United Nations and of making the international financial institutions more compassionate in their responses and their assistance to national development strategies. UN وتحقيقا لتلك الغاية، نؤكد على أهمية تعزيز قدرة الأمم المتحدة وفعاليتها وكفاءتها، وجعل المؤسسات المالية الدولية أكثر حنانا في استجاباتها لاستراتيجيات التنمية الوطنية ومساعداتها.
    71. The importance of strengthening the capacity of adults to communicate effectively with children of all ages, including through guidance and training, was emphasized. UN 71- وجرى التشديد على أهمية تعزيز قدرة الكبار على التواصل بفعالية مع الأطفال من جميع الأعمار، بما في ذلك عبر التوجيه والتدريب.
    The Advisory Committee commends UNOCI on the addition of national staff posts in this office and emphasizes the importance of strengthening the capacity and role of national staff. UN وتثني اللجنة الاستشارية على البعثة لإضافة وظائف لموظفين وطنيين في هذا المكتب وتؤكد أهمية تعزيز قدرة ودور الموظفين الوطنيين.
    It had consistently emphasized the importance of strengthening the capacity and role of national staff in United Nations peacekeeping missions, which could lower overhead costs, without decreasing efficiency. UN وقد أكدت اللجنة بصورة مستمرة على أهمية تعزيز قدرة ودور الموظفين الوطنيين في بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام لأن ذلك من شأنه أن يؤدي إلى تخفيض التكاليف دون المساس بالفعالية.
    The Assembly stressed the need to enhance further the role of UNEP as an implementing agency of the Global Environment Facility (GEF), and reiterated the importance of strengthening the capacity and capability of UNEP in the areas of information, monitoring and assessment of global and regional environmental trends and early warning information on environmental threats. UN وأكدت الجمعية أيضا ضرورة زيادة تعزيز دور برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، بوصفه وكالة تنفيذية لمرفق البيئة العالمية. وكررت تأكيد أهمية تعزيز قدرة وإمكانية برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في مجالات اﻹعلام والرصد والتقييم فيما يتعلق بالاتجاهات العالمية واﻹقليمية للبيئة واﻹنذار المبكر بالتهديدات البيئية.
    More specifically, as regards human settlements, the Assembly reiterated the importance of strengthening the capacity and capability of Habitat, within the framework of its existing mandate, in the areas of information and the monitoring and assessment of global and regional human settlements trends so as to catalyse and promote international cooperation and action. UN وعلى وجه التحديد، فيما يتعلق بالمستوطنات البشرية، كررت الجمعية العامة التأكيد على أهمية تعزيز قدرة وإمكانية الموئل، في إطار ولايته، في مجالات اﻹعلام والرصد والتقييم فيما يتعلق بالاتجاهات العالمية واﻹقليمية للمستوطنات البشرية، لحفز وتعزيز التعاون الدولي واﻹجراءات الدولية.
    Report of the Secretary-General on the importance of strengthening the capacity of the International Strategy for Disaster Reduction system (consolidated report) UN تقرير الأمين العام عن أهمية تعزيز قدرة نظام الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث (تقرير موحد)
    With regard to the conversion of international posts to national posts and the handover of functions from international staff to national staff, the Advisory Committee has consistently emphasized the importance of strengthening the capacity and role of national staff in United Nations peacekeeping missions. UN وفيما يتعلق بتحويل الوظائف الدولية إلى وظائف وطنية وتسليم الموظفين الدوليين لمهامهم إلى الموظفين الوطنيين، أكدت اللجنة الاستشارية دوما أهمية تعزيز قدرة ودور الموظفين الوطنيين في بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    14. Underlines the importance of strengthening the capacity of police, justice and correction institutions to uphold the rule of law and bring to justice perpetrators of violations of international humanitarian law, international human rights law and of human rights abuses; UN 14 - يؤكد على أهمية تعزيز قدرة مؤسسات الشرطة والعدالة والإصلاح على احترام سيادة القانون وتقديم مرتكبي انتهاكات القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان وخروقات حقوق الإنسان إلى العدالة؛
    14. Underlines the importance of strengthening the capacity of police, justice and correction institutions to uphold the rule of law and bring to justice perpetrators of violations of international humanitarian law, international human rights law and of human rights abuses; UN 14 - يؤكد على أهمية تعزيز قدرة مؤسسات الشرطة والعدالة والإصلاح على احترام سيادة القانون وتقديم مرتكبي انتهاكات القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان وخروقات حقوق الإنسان إلى العدالة؛
    " 13. Stresses the importance of strengthening the capacity of the International Strategy for Disaster Reduction system in order to provide a solid basis for action, as mandated by the Hyogo Framework for Action, and requests the Secretary-General to report to the General Assembly on this issue at its sixty-first session; UN " 13 - تؤكد أهمية تعزيز قدرة شبكة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث من أجل توفير أساس متين للعمل، وفق ما قرره إطار عمل هيوغو وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين تقريرا عن هذه المسألة؛
    (e) Underline the importance of strengthening the capacity of national authorities to expand the rule of law and ensure socioeconomic development in the affected areas in order to provide children formerly associated with LRA with a viable alternative, thus preventing their re-recruitment; UN (هـ) أشدد على أهمية تعزيز قدرة السلطات الوطنية على بسط سيادة القانون وكفالة التنمية الاجتماعية الاقتصادية في المناطق المتضررة من أجل توفير بديل قابل للاستمرار للأطفال الذين كانوا مرتبطين في السابق بجيش الرب للمقاومة، وبالتالي منع إعادة تجنيدهم؛
    While many States underlined the importance of strengthening the capacity of corruption prevention bodies to conduct analytical evaluative work regarding the impact of anti-corruption measures, emphasis was placed on the need for the inclusion in national anti-corruption strategies and action plans of clear, measurable objectives and activities if such monitoring work was to be made possible. UN 53- وفي حين أبرزت دول كثيرة أهمية تعزيز قدرة هيئات منع الفساد على القيام بعمل تقييمي تحليلي فيما يخص تأثير تدابير مكافحة الفساد، انصبَّ التركيز على ضرورة إدراج أهداف وأنشطة واضحة قابلة للقياس في الاستراتيجيات وخطط العمل الوطنية الخاصة بمكافحة الفساد، بغية التمكين من تنفيذ تدابير الرصد.
    " The Security Council affirms that a reformed, strengthened and effective United Nations remains central to the maintenance of peace and security of which prevention is a key component and underlines the importance of enhancing the capacity of the Organization in preventive action, peacekeeping and peace-building. UN " ويؤكد مجلس الأمن أن منظمة مثل الأمم المتحدة تم إصلاحها ودعمها وتزويدها بأسباب الفعالية،، لا تزال ضرورية للمحافظة على السلام والأمن، وهما عنصران أساسيان لمنع الصراعات، ويؤكد كذلك أهمية تعزيز قدرة المنظمة على اتخاذ الإجراءات الوقائية، وحفظ السلام وبناء السلام.
    The uncertain security environment in today's world increases the importance of strengthening the capability of the International Atomic Energy Agency (IAEA) to verify declared nuclear activities and especially to detect and deter clandestine activities. UN وتؤدى البيئة الأمنية التي يكتنفها عدم اليقين في عالم اليوم إلى زيادة أهمية تعزيز قدرة الوكالة الدولية للطاقة الذرية على التحقق من الأنشطة النووية المعلنة، ولا سيما على الكشف عن الأنشطة السرية وردعها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more