The Conference also underscored the importance of strengthening capacity-building efforts of the States through increased cooperation and the provision of technical assistance. | UN | وشدد المؤتمر أيضا على أهمية تقوية جهود بناء قدرات الدول عن طريق زيادة التعاون وتوفير المساعدة التقنية. |
The resolution that we have adopted today stresses the importance of strengthening Haiti's disaster preparedness capacity and reducing its vulnerability to natural disasters. | UN | ويشدد القرار الذي اتخذناه اليوم على أهمية تقوية قدرة هايتي على مواجهة الكوارث والتقليل من تعرضها للكوارث الطبيعية. |
Ecuador wishes to underscore the importance of strengthening the dialogue with all States and international organizations. | UN | وتود إكوادور أن تشدد على أهمية تقوية الحوار مع جميع الدول ومع المنظمات الدولية. |
We completely agree with the Secretary-General about the importance of strengthening the work of the United Nations in conflict prevention. | UN | وإننا نتفق تماما مع الأمين العام حول أهمية تقوية عمل الأمم المتحدة في منع الصراع. |
5. Reaffirms the importance of the enhancement of international cooperation for the promotion and protection of human rights and for the achievement of the objectives of the fight against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance; | UN | 5 - تؤكد من جديد أهمية تقوية التعاون الدولي من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وتحقيق أهداف مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛ |
The European Union underlined the importance of stronger regional and South-South cooperation. | UN | 41- ومضى قائلا إن الاتحاد الأوروبي يؤكد على أهمية تقوية التعاون الإقليمي والتعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
In connection with the Plan, one representative stressed the importance of strengthening the pre-investment role of UN-Habitat. | UN | وشدد أحد الممثلين، فيما يخص الخطة، على أهمية تقوية دور موئل الأمم المتحدة فيما قبل الاستثمار. |
In connection with the Plan, one representative stressed the importance of strengthening the pre-investment role of UN-Habitat. | UN | وشدد أحد الممثلين، فيما يخص الخطة، على أهمية تقوية دور موئل الأمم المتحدة فيما قبل الاستثمار. |
Noting that in the Vienna Declaration and Programme of Action, the World Conference on Human Rights stressed the importance of strengthening the Centre, | UN | وإذ تلاحظ أن المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان أكد في إعلان وبرنامج عمل فيينا على أهمية تقوية المركز، |
It also emphasized the importance of strengthening international resolve and cooperation to overcome the obstacles that hindered States' capacity in the area of human rights, notably by addressing the consequences of the global financial and economic crisis and food insecurity, challenges that had a disproportionate impact on developing countries. | UN | كما يشدد على أهمية تقوية العزم والتعاون على الصعيد الدولي من أجل التغلب على العقبات التي تعيق قدرة الدول في مجال حقوق الإنسان، وبوجه خاص عن طريق التصدي لعواقب الأزمة المالية والاقتصادية العالمية وانعدام الأمن الغذائي والتحديات التي تخلّف آثارا غير متناسبة على البلدان النامية. |
The Group of 77 and China wished to stress the importance of strengthening production capacity as a prerequisite for overcoming the limitations faced by the developing countries. | UN | وأعرب عن رغبة مجموعة الـ77 والصين في تأكيد أهمية تقوية القدرة الإنتاجية باعتبارها شرطا مسبقاً للتغلب على القيود التي تواجهها البلدان النامية. |
Several delegations stressed the importance of strengthening approaches in the area of life skills in order to increase the opportunities for young people to change behaviours which could place their health status at risk. | UN | وأكدت عدة وفود على أهمية تقوية النهوج في مجال المهارات الحياتية من أجل زيادة الفرص المتاحة أمام الشباب لتغيير سلوكهم الذي قد يشكل مخاطرة على وضعهم الصحي. |
" Noting that in the Vienna Declaration and Programme of Action, the World Conference on Human Rights stressed the importance of strengthening the Centre for Human Rights, | UN | " وإذ تلاحظ أن المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان أكد في إعلان وبرنامج عمل فيينا على أهمية تقوية مركز حقوق اﻹنسان، |
" 34. We recognize the importance of strengthening public-private partnerships in preventing and countering crime in all its forms and manifestations. | UN | " 34 - نُدرك أهمية تقوية الشراكات بين القطاعين العام والخاص في منع ومجابهة الجريمة بكل أشكالها ومظاهرها. |
34. We recognize the importance of strengthening public-private partnerships in preventing and countering crime in all its forms and manifestations. | UN | 34- نُدرك أهمية تقوية الشراكات بين القطاعين العام والخاص في منع ومجابهة الجريمة بكل أشكالها ومظاهرها. |
The Working Group emphasized the importance of strengthening the capacity of legislators, law enforcement officials, judges and prosecutors on matters relating to asset recovery. | UN | 17- وأكد الفريق العامل على أهمية تقوية قدرة المشرِّعين والموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين والقضاة والمدعين العامين على معالجة المسائل المتعلقة باسترداد الموجودات. |
In the Norwegian Government's policy platform, the Government stresses the importance of strengthening the work of the police on combating human trafficking and of enabling victims more easily to obtain residence in Norway. | UN | وتشدد الحكومة النرويجية في منهاج سياستها على أهمية تقوية عمل الشرطة في مكافحة الاتجار بالبشر وتمكين الضحايا من الحصول على إقامة في النرويج بسهولة أكثر. |
34. We recognize the importance of strengthening public-private partnerships in preventing and countering crime in all its forms and manifestations. | UN | 34- نُدرك أهمية تقوية الشراكات بين القطاعين العام والخاص في منع ومجابهة الجريمة بكل أشكالها ومظاهرها. |
34. We recognize the importance of strengthening public-private partnerships in preventing and countering crime in all its forms and manifestations. | UN | 34 - ندرك أهمية تقوية الشراكات بين القطاعين العام والخاص في منع ومجابهة الجريمة بكل أشكالها ومظاهرها. |
5. Reaffirms the importance of the enhancement of international cooperation for the promotion and protection of human rights and for the achievement of the objectives of the fight against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance; | UN | 5 - تؤكد من جديد أهمية تقوية التعاون الدولي من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وتحقيق أهداف مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛ |
The EU underscored the importance of stronger regional and South-South cooperation. | UN | 18- واستطردت أيضاً قائلةً بأن الاتحاد الأوروبي يشدّد على أهمية تقوية التعاون على الصعيد الإقليمي وفيما بين بلدان الجنوب. |