"أهمية حقوق الإنسان في" - Translation from Arabic to English

    • importance of human rights in
        
    • importance of human rights on
        
    • relevance of human rights in
        
    • relevance of human rights to
        
    • significance of human rights in
        
    Perhaps we have underestimated the importance of human rights in achieving the Millennium Development Goals. UN وربما قللنا من درجة أهمية حقوق الإنسان في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The Special Rapporteur noted that both international treaty law and the Principles and Guidelines affirmed the importance of human rights in combating trafficking. UN وأشارت المقررة الخاصة إلى تأكيد كل من قانون المعاهدات الدولية والمبادئ والمبادئ التوجيهية على أهمية حقوق الإنسان في مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    The European Union would strive to implement the global consensus on the importance of human rights in the information society. UN وسيسعى الاتحاد الأوروبي إلى تنفيذ توافق الآراء العالمي بشأن أهمية حقوق الإنسان في مجتمع المعلومات.
    AAII representatives addressed the importance of human rights on radio, television and at conferences throughout Senegal. UN وتناول ممثلو المعهد أهمية حقوق الإنسان في بياناتهم أمام الإذاعة والتلفزيون وفي المؤتمرات التي عقدت في سائر السنغال.
    His delegation welcomed the appointment of Ms. Navanethem Pillay as United Nations High Commissioner for Human Rights, which should send a clear message to the entire system about the relevance of human rights in the context of migration. UN وأعرب عن ترحيب وفد بلده بتعيين السيدة نافانيتيم بيلاي مفوضة سامية للأمم المتحدة لحقوق الإنسان، مما يبعث برسالة واضحة إلى كامل المنظومة بشأن أهمية حقوق الإنسان في سياق الهجرة.
    Human rights educators should make more use of films, especially documentaries, as a means of showing the relevance of human rights to the daily lives of the learning community. UN وينبغي للقائمين على التثقيف في مجال حقوق الإنسان أن يكثفوا من استخدام الأشرطة السينمائية، ولا سيما الأشرطة الوثائقية، كأداة لإظهار أهمية حقوق الإنسان في حياة المتعلمين اليومية.
    The importance of human rights in securing long-term stability and security, both within and between countries, cannot be overestimated. UN ولا يمكن أن نقلل من أهمية حقوق الإنسان في تحقيق الاستقرار والأمن على المدى الطويل داخل البلدان وفيما بينها.
    Her delegation applauded the growing importance of human rights in the overall work of the Organization. UN كما يشيد وفدها بتزايد أهمية حقوق الإنسان في مجال الأعمال العامة للمنظمة.
    Special attention was devoted to raising awareness to the importance of human rights in conflict prevention mechanisms and to paying due attention to humanitarian and refugee law. UN كما أُولي اهتمام خاص لإذكاء الوعي بشأن أهمية حقوق الإنسان في الآليات الخاصة بمنع نشوب النزاعات ولضرورة إيلاء الاعتبار الواجب للقانون الإنساني وقانون اللاجئين.
    Thus, the Summit reaffirmed the importance of human rights in addressing hunger and undernourishment. UN لذلك، يؤكد مؤتمر القمة مجدداً على أهمية حقوق الإنسان في مواجهة مشكلتي الجوع وسوء التغذية.
    36. The importance of human rights in achieving and sustaining development has been widely recognized. UN 36 - إن أهمية حقوق الإنسان في تحقيق التنمية واستدامتها مسألة مسلَّم بها على نطاق واسع.
    In September 1997, the Secretary General of AI addressed the members of the Security Council on the importance of human rights in the promotion of peace and security. UN وفي أيلول/سبتمبر 1997، خاطب السكرتير العام لمنظمتنا أعضاء مجلس الأمن بشأن أهمية حقوق الإنسان في تعزيز السلام والأمن.
    The elaboration of such guidelines will provide an important space for reaffirming the importance of human rights in the fight against hunger and malnutrition and for developing a better understanding of international obligations with respect to the right to food. UN وستتيح صياغة هذه المبادئ التوجيهية فرصـة كبيرة لإعادة تأكيد أهمية حقوق الإنسان في المعركة ضـد الجوع وسوء التغذية وللتوصل إلى فهم أفضل للالتزامات الدولية فيما يتعلق بالحق في الغذاء.
    They acknowledge both the importance of human rights in the work of the United Nations and the imperative of accelerating the growth of my Office, so that it is better prepared to address the human rights challenges before us. UN إذ اعترفت بكلٍ من أهمية حقوق الإنسان في عمل الأمم المتحدة وبحتمية تعجيل عملية توسيع المفوضية، كيما تصبح أفضل استعداداً لمواجهة ما يمثل أمامنا من تحديات في مجال حقوق الإنسان.
    Trainers from Fazaldad Institute gave several interactive sessions, including one on the theme " The importance of human rights in Students' Practical Life " . UN وقدم مدربون من معهد فضلداد عدة دورات تفاعلية، شملت دورة حول موضوع: " أهمية حقوق الإنسان في الحياة العملية للطالب " .
    Aware that the increasing importance of human rights in every part of the world requires more intensified efforts from the Islamic Ummah and Islamic Organizations in order to take appropriate initiatives at all levels toward the consolidation and protection of human rights; UN وإذ يعي أن تعاظم أهمية حقوق الإنسان في جميع أرجاء العالم يتطلب المزيد من تكثيف جهود الأمة الإسلامية والمنظمات الإسلامية بغية اتخاذ المبادرات الملائمة على جميع الأصعدة من أجل توطيد وحماية حقوق الإنسان،
    1. The Government of Chile notes the increasing importance of human rights in public policy debates as an ethical framework for economic and social policies and for the construction of more democratic, egalitarian and socially integrated societies. UN 1 - تشير حكومة شيلي إلى زيادة أهمية حقوق الإنسان في المناقشات التي تجري حول السياسة العامة بوصفها إطارا أخلاقيا للسياسات الاقتصادية والاجتماعية وإقامة مجتمعات تتسم بقدر أكبر من الديمقراطية والمساواة والتكامل الاجتماعي.
    In the third sentence, replace the words " Priority will continue to be given to emphasizing the importance of human rights on the international and national agendas " with the words " Emphasis will be given to the importance of human rights on international and national agendas " . UN يستعاض في الجملة الثالثة عن عبارة " وسيتواصل إعطاء الأولوية للتشديد على أهمية حقوق الإنسان في الخطط الدولية والوطنية " بعبارة " وسيجري التشديد على أهمية حقوق الإنسان في الخطط الدولية والوطنية " .
    20.4 Priority will continue to be given to emphasizing the importance of human rights on international and national agendas, combating poverty and countering discrimination, advancing the rights of children and women, raising awareness of human rights at all levels of education, responding to the needs of the vulnerable for protection and addressing situations of concern, in particular gross and systematic violations of human rights. UN 20-4 وسيستمر إيلاء الأولوية للتشديد على أهمية حقوق الإنسان في الخطط الدولية والوطنية، ومكافحة الفقر والتصدي للتمييز، والنهوض بحقوق الأطفال والنساء، والتوعية بحقوق الإنسان على جميع المستويات التعليمية، وتلبية احتياجات الضعفاء من الحماية، ومعالجة القضايا المثيرة للقلق، ولا سيما الانتهاكات الجسيمة والمنهجية لحقوق الإنسان.
    36. The high-level plenary meeting of the General Assembly in September will provide an opportunity for highlighting the relevance of human rights in both the peace and development spheres. UN 36- وستوفر الجلسة العامة الرفيعة المستوى للجمعية العامة في أيلول/سبتمبر الفرصة لإبراز أهمية حقوق الإنسان في ميداني السلم والتنمية معاً.
    A joint brochure is being prepared with the Millennium Campaign highlighting the relevance of human rights to strategies for achieving the Goals. UN ويجري الإعداد لإصدار منشورٍ مشترك مع حملة الألفية يُركز على أهمية حقوق الإنسان في الاستراتيجيات الرامية إلى تحقيق الأهداف.
    The above-mentioned resolutions also sent an important signal of the significance of human rights in achieving universal access to water and sanitation. UN كما تمثل القرارات المذكورة أعلاه إشارة مهمة إلى أهمية حقوق الإنسان في تحقيق الوصول الشامل إلى المياه والصرف الصحي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more