"أهمية خاصة على تنفيذ" - Translation from Arabic to English

    • particular importance to the implementation
        
    • special importance to the implementation
        
    • particular importance to implementation
        
    • particular importance on the implementation
        
    It attached particular importance to the implementation of Article 50 of the Charter of the United Nations. UN وهو يعلق أهمية خاصة على تنفيذ المادة 50 من ميثاق الأمم المتحدة.
    Bangladesh attaches particular importance to the implementation of preventive measures for lands that are not yet degraded or which are only slightly degraded, and the international community should complement such measures. UN وتعلق بنغلاديش أهمية خاصة على تنفيذ تدابير وقائية لﻷراضــي التي لم تتدهور بعــد أو التي لم تتدهور إلا بدرجة طفيفة، وينبغي على المجتمع الدولي أن يستكمل هذه التدابير.
    The European Union attaches particular importance to the implementation of the recommendations of the Commission on the Truth. UN ويعلق الاتحاد اﻷوروبي أهمية خاصة على تنفيذ توصيات لجنة الحقيقة.
    I must also add that Pakistan, as one of the co-initiators of the World Summit for Children, attaches special importance to the implementation of the World Declaration on the Survival, Protection and Development of Children. UN ويجدر بي أن أضيف أن باكستان، باعتبارها من البادئين بفكرة مؤتمر القمة العالمي للطفل، تعلق أهمية خاصة على تنفيذ اﻹعلان العالمي لبلقاء وحماية ونماء الطفل.
    In that respect, we attach special importance to the implementation of the decision of the Constitutional Court of Bosnia and Herzegovina on the sovereignty of all three constituent peoples throughout the entire territory of the country, in all the entities. UN وفي ذلك الصدد، نعلق أهمية خاصة على تنفيذ قرار المحكمة الدستورية في البوسنة والهرسك بشأن سيادة جميع الشعوب الثلاثة المكونة للبلد في جميع أنحاء أراضيه، وفي جميع الكيانات.
    53. His delegation attached particular importance to implementation of the provisions of the Charter related to assistance to third States affected by the application of sanctions under Chapter VII of the Charter. UN ٥٣ - وقال إن وفده يعلق أهمية خاصة على تنفيذ أحكام الميثاق المتعلقة بتقديم المساعدة الى الدول اﻷخرى المتضررة من جزاءات بموجب الفصل السابع من الميثاق.
    His country placed particular importance on the implementation of paragraph 166 of the UNCTAD X Plan of Action. UN وقال إن بلده يعلق أهمية خاصة على تنفيذ الفقرة 166 من خطة عمل الأونكتاد العاشر.
    54. Given its geographical position, Qatar attached particular importance to the implementation of the Declaration of the Indian Ocean as a Zone of Peace. UN ٥٤ - وختم المتحدث كلامه قائلا إن قطر، بحكم موقعها الجغرافي، تعلق أهمية خاصة على تنفيذ إعلان اعتبار المحيط الهندي منطقة سلم.
    His delegation therefore attached particular importance to the implementation of the Charter provisions related to assistance to third States affected by the application of sanctions. UN ولذلك فإن وفده يعلق أهمية خاصة على تنفيذ أحكام الميثاق المتصلة بالمساعدة المقدمة للدول الثالثة المتأثرة بتطبيق الجزاءات.
    As far as the organization and methods of work of intergovernmental bodies are concerned, and especially of the General Assembly, we attach particular importance to the implementation of the reforms already agreed upon. UN وفيما يتعلق بتنظيم الهيئات الحكومية الدولية وطرائق عملها، لا سيما الجمعية العامة، نعلﱢق أهمية خاصة على تنفيذ اﻹصلاحات التي سبق أن تــم الاتفاق عليها.
    It attached particular importance to the implementation of article VI of the Treaty as well as to respect for the commitments that had led to the signing of the Treaty by States that had agreed to renounce their own nuclear ambitions in return for commitments by nuclear-weapon States to pursue negotiations in good faith towards nuclear disarmament. UN وتعلق أهمية خاصة على تنفيذ المادة السادسة من المعاهدة فضلا عن احترام الالتزامات التي أدت إلى التوقيع على المعاهدة من جانب الدول التي تخلت عن طموحها النووي مقابل التزام الدول الحائزة للأسلحة النووية بمتابعة المفاوضات بحسن نية نحو تحقيق نزع السلاح النووي.
    100. Trade unions in the Kyrgyz Republic attach particular importance to the implementation of the " Emgek " programme on the job market and employment promotion for 1998-1999 and through the year 2005. UN ٠٠١ - وتعلق نقابات العمال في جمهورية قيرغيزستان أهمية خاصة على تنفيذ برنامج " إمجيك " الخاص بسوق العمل والنهوض بالعمالة للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ وحتى عام ٢٠٠٥.
    4. As host country of the International Atomic Energy Agency (IAEA), Austria attached particular importance to the implementation of NPT-related safeguards agreements. UN 4 - وواصل حديثه قائلا إن النمسا، باعتبارها البلد المضيف للوكالة الدولية للطاقة الذرية، تعلِّق أهمية خاصة على تنفيذ اتفاقات الضمانات المتعلقة بمعاهدة عدم الانتشار.
    The Government of Cuba noted that it attaches particular importance to the implementation of Commission resolution 2001/43 in the firm belief that democracy and racism are totally incompatible. UN 26- ولاحظت حكومة كوبا أنها تعلق أهمية خاصة على تنفيذ قرار اللجنة 2001/43، وذلك اعتقادا منها اعتقاداً راسخاً بأن الديمقراطية والعنصرية متنافيتان تماماً.
    As a country with abundant raw materials and significant scientific, technical and productive potential, it attached particular importance to the implementation of joint projects in developing countries under the " East-South " initiative for technology exchange. UN وباعتباره بلدا لديه مواد أولية كثيرة وإمكانات علمية وتقنية وإنتاجية كبيرة، فإنه يعلّق أهمية خاصة على تنفيذ مشاريع مشتركة في البلدان النامية في إطار مبادرة " الشرق والجنوب " لتبادل التكنولوجيا.
    It attached particular importance to the implementation of article VI of the Treaty as well as to respect for the commitments that had led to the signing of the Treaty by States that had agreed to renounce their own nuclear ambitions in return for commitments by nuclear-weapon States to pursue negotiations in good faith towards nuclear disarmament. UN وتعلق أهمية خاصة على تنفيذ المادة السادسة من المعاهدة فضلا عن احترام الالتزامات التي أدت إلى التوقيع على المعاهدة من جانب الدول التي تخلت عن طموحها النووي مقابل التزام الدول الحائزة للأسلحة النووية بمتابعة المفاوضات بحسن نية نحو تحقيق نزع السلاح النووي.
    67. Mr. Nikiforov (Russian Federation) said that his country attached particular importance to the implementation of the Programme of Action adopted at the 1996 Geneva Conference on refugees in the countries of the Commonwealth of Independent States (CIS) and neighbouring States. UN ٦٧ - السيد نيكفوروف )الاتحاد الروسي(: قال إن بلده يعلق أهمية خاصة على تنفيذ برنامج العمل المعتمد في مؤتمر جنيف المعني باللاجئين في بلدان رابطة الدول المستقلة والدول المجاورة المعقود في عام ١٩٩٦.
    Finally, allow me to express the intention of the Government of the Republic of Croatia to continue to attach special importance to the implementation of the World Programme of Action for Youth. UN في الختام، اسمحوا لي أن أعرب عن نية حكومة جمهورية كرواتيا على الاستمرار في تعليق أهمية خاصة على تنفيذ برنامج العمل العالمي للشباب.
    24. Mongolia attached special importance to the implementation of the Millennium Development Goals and had incorporated them into the guidelines for the country's economic and social development. UN 24 - ومضت قائلة إن منغوليا تعلق أهمية خاصة على تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية وقد أدمجتها في المبادئ التوجيهية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلد.
    65. Mr. García González (El Salvador) said that the Government of El Salvador attached special importance to the implementation and follow-up of commitments made at the World Summit for Children and the recent special session on children, especially in relation to the promotion and protection of their rights. UN 65 - السيد غارسيا غونزاليز (السلفادور): قال إن حكومة السلفادور تعلق أهمية خاصة على تنفيذ ومتابعة الالتزامات التي تم التعهد بها في مؤتمر القمة العالمي المعني بالطفل والدورة الاستثنائية الأخيرة للجمعية العامة المعنية بالطفل، وخاصة بالنسبة لتعزيز وحماية حقوقه.
    10. Mr. Bichet (Switzerland) said that as a host country Switzerland attached particular importance to implementation of a new system of administration of justice that was independent, transparent, professional, adequately resourced and centralized. UN 10 - السيد بيشيه (سويسرا): قال إن سويسرا بوصفها بلدا مضيفا تعلق أهمية خاصة على تنفيذ نظام جديد لإقامة العدل يكون مستقلا وشفافا ويعمل فيه موظفون محترفون وتتوفر له الموارد الكافية بالإضافة إلى التمتع بالمركزية.
    My delegation places particular importance on the implementation of the provisions relating to the prevention of pollution and dumping from ships. UN ويعلق وفد بلدي أهمية خاصة على تنفيذ اﻷحكام المتعلقة بمنع التلوث وإلقاء النفايات من السفن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more