"أهمية ربط" - Translation from Arabic to English

    • importance of linking
        
    • important to link
        
    • importance of relating
        
    I therefore underscore the importance of linking the formal disarmament, demobilization and reintegration process with effective community initiatives to reduce violence. UN ولذلك أؤكد على أهمية ربط عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج الرسمية بمبادرات مجتمعية فعالة للحد من العنف.
    ∙ understand the importance of linking information systems development and management to business goals and needs UN ● فهم أهمية ربط تنمية وإدارة نظم المعلومات بأهداف واحتياجات اﻷعمال
    From the outset, decent work country programmes emphasized the importance of linking the decent work country programmes to major policy frameworks, including the PRS. UN ومنذ البداية، أكدت أطر البرامج القطرية للعمل الكريم أهمية ربط تلك الأطر بأطر السياسات الرئيسية، بما في ذلك استراتيجيات الحد من الفقر.
    The importance of linking these efforts with those of other international organizations in the area of ICT and development was stressed. UN وتم التشديد على أهمية ربط هذه الجهود بالجهود التي تبذلها منظمات دولية أخرى في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتنمية.
    It is therefore increasingly important to link country monitoring and evaluation systems with information on costs and expenditure so that programming decisions can be informed by information on resource utilization and effectiveness. UN ولهذا ازدادت أهمية ربط نظم الرصد والتقييم القطرية بمعلومات عن التكاليف والإنفاق حتى تتخذ القرارات المتعلقة بالبرمجة بناء على معلومات عن الإفادة من الموارد ومدى فعاليتها.
    It stressed the importance of relating the volunteer corps closely to the agency staff active in the field and stated its willingness to offer advice for the training of such volunteers. UN وأكدت أهمية ربط فرق المتطوعين على نحو وثيق بموظفي المنظمة النشطين في هذا الميدان وأعلنت عن استعدادها لتقديم المشورة من أجل تدريب هؤلاء المتطوعين.
    Farmers drew specific attention to the importance of linking water to food security issues. UN ولفت الممثلون عن المزارعين الانتباه بصفة خاصة إلى أهمية ربط مسألة المياه بمسائل الأمن الغذائي.
    The importance of linking respect for diversity with the strategic visions of organizations and training programmes for employees was stressed. UN وركِّز على أهمية ربط مراعاة التنوع بالرؤية الاستراتيجية للمنظمات والبرامج التدريبية للعاملين.
    Experience has shown the importance of linking relief to development at the earliest possible stage. UN وقد أظهرت التجربة أهمية ربط الإغاثة بالتنمية منذ أولى المراحل الممكنة.
    In particular, many delegations spoke of the importance of linking debt relief and broader development projects. UN وتحدثت وفود كثيرة بصفة خاصة عن أهمية ربط مسألة تخفيف عبء الديون بالمشاريع الإنمائية الأوسع نطاقا.
    The Special Committee further recognizes the importance of linking disarmament, demobilization and reintegration programmes to other elements of the peacebuilding framework such as the rule of law and democratic governance. UN كما تدرك أهمية ربط برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج ببقية عناصر إطار بناء السلام، مثل سيادة القانون والحكم الديمقراطي.
    In this regard, the importance of linking civil society, social awareness and education in combating corruption, as well as exposing the pervasive nature of corruption in a number of areas and countries, should be emphasized. UN ويجدر التأكيد في هذا الصدد على أهمية ربط المجتمع المدني والتوعية الاجتماعية والتثقيف في مكافحة الفساد. فضلا عن كشف الطابع المتفشي للفساد في عدد من المناطق والبلدان.
    The Special Committee further recognizes the importance of linking disarmament, demobilization and reintegration programmes to other elements of the peacebuilding framework such as the rule of law and democratic governance. UN كما تدرك أهمية ربط برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج ببقية عناصر إطار بناء السلام، مثل سيادة القانون والحكم الديمقراطي.
    The EU notes the support of the United Nations system to NEPAD and would like to stress the importance of linking the operational activities of United Nations agencies with NEPAD priorities. UN وينوه الاتحاد الأوروبي بدعم منظومة الأمم المتحدة للمبادرة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. ويود أن يشدد على أهمية ربط أنشطة وكالات الأمم المتحدة التنفيذية بأولويات هذه المبادرة.
    One issue raised was the importance of linking the development compact with other processes. UN 8- وأثير موضوع أهمية ربط التعاهد من أجل التنمية بعمليات أخرى.
    The Committee stressed the importance of linking efforts to engender national budgets with efforts to engender national statistics; UN وتشديد اللجنة على أهمية ربط الجهود الرامية إلى تعميم المنظور الجنساني في الميزانيات الوطنية بالجهود المبذولة لتعميم نفس المنظور في الإحصاءات الوطنية؛
    Moreover, the importance of linking the restructuring exercise to other aspects of the implementation of the global staffing strategy adopted by the Department has to be recognized. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي إدراك أهمية ربط عملية إعادة الهيكلة بالجوانب الأخرى في تنفيذ استراتيجية التوظيف الشاملة التي اعتمدتها الإدارة.
    The Co-Chairmen introduced the session by stressing the importance of linking trade-environment compatibility issues within the broader framework of development priorities. UN واستهل الرئيسان المشاركان الجلسة بالتشديد على أهمية ربط قضايا تناغم التجارة والبيئة في اﻹطار اﻷوسع نطاقا لﻷولويات اﻹنمائية.
    Additionally, the importance of linking the Millennium Development Goals with human rights norms was stressed explicitly as both areas are mutually reinforcing. UN وإضافة إلى ذلك، جرى التشديد صراحة على أهمية ربط الأهداف الإنمائية للألفية بمعايير حقوق الإنسان، ذلك لأن كلا المجالين يعزز أحدهما الآخر.
    This underscored the importance of linking debt relief mechanisms to development financing in order to improve Africa's supply capacity, especially in the areas of infrastructure, manufacturing and services. UN هذا يؤكد أهمية ربط آليات تخفيف الديون بالتمويل الإنمائي بغية تحسين القدرة التوريدية لأفريقيا، وخاصة في مجالات الهياكل الأساسية والصناعات التحويلية والخدمات.
    However, in view of the common interest of most sectors, it calls for a holistic approach and recognition of inter-sectoral implications. It is becoming more and more important to link forestry with other sectors in investment and development strategies and to demonstrate the contribution of forests to poverty alleviation, social and economic development and the environment. UN غير أنه نظرا لما لمعظم القطاعات من مصلحة مشتركة، ينبغي اتباع نهج شامل والاعتراف بما سيترتب على جميع القطاعات من آثار وقد تزايدت أهمية ربط الحراجة بالقطاعات الأخرى في استراتيجيات الاستثمارات والتنمية وإبراز مساهمة الغابات في الحد من الفقر، والتنمية الاجتماعية والاقتصادية، والبيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more