Her Government considered the problems underlying the issue to be of great practical importance to States and therefore intended to cooperate with the Commission by submitting information on Spanish practice in due course. | UN | وقالت إن حكومتها ترى أن المشاكل الكامنة وراء هذه المسألة ذات أهمية عملية كبيرة للدول، وتعتزم لذلك التعاون مع اللجنة عن طريق تقديم معلومات عن ممارسة إسبانيا في الوقت المناسب. |
All these projects are of great practical importance for our country. | UN | وهذه المشاريع جميعا ذات أهمية عملية كبيرة لبلدنا. |
The Commission's work was considered to be of great practical significance since there was little jurisprudence offering guidance on the subject. | UN | وارتئي أن عمل اللجنة يكتسي أهمية عملية كبيرة نظرا لقلة الاجتهاد القضائي الذي يوفر توجيها بشأن هذا الموضوع. |
At the moment, it is of great practical significance to resolve the issue without delay. | UN | ولحسم هذه المسألة دون تأخير في هذه المرحلة أهمية عملية كبيرة. |
Several delegations reiterated the expression of their interest in the topic. They believed that the Guide to Practice would be of great practical value to Governments and international organizations. | UN | وكررت وفود عديدة الإعراب عن اهتمامها بالموضوع، ورأت أن مشاريع المبادئ التوجيهية ستكون ذات أهمية عملية كبيرة للحكومات والمنظمات الدولية. |
It was confirmed that the question of applicability of the legal standard on transparency to existing investment treaties was part of the mandate of the Working Group and a question with great practical interest, taking account of the high number of treaties already concluded. | UN | وأكّدت اللجنة أنَّ مسألة انطباق المعيار القانوني المتعلق بالشفافية على المعاهدات الاستثمارية الحالية تندرج ضمن ولاية الفريق العامل، وأنَّ لها أهمية عملية كبيرة بالنظر إلى كثرة عدد المعاهدات المبرمة فعلاً في هذا المجال. |
However, this approach would not address a situation which is of significant practical importance given the frequency with which it occurs. | UN | غير أن هذا النهج لن يتناول حالة تكتسي أهمية عملية كبيرة نظرا للتواتر الذي تحدث به(). |
Given the significance of this category of erga omnes obligations in the context of countermeasures, this point has very considerable practical importance. | UN | وبالنظر إلى أهمية هذه الفئة من الالتزامات تجاه الكافة في سياق التدابير المضادة، فإن لهذه النقطة أهمية عملية كبيرة جدا. |
the “liability” aspect was definitely a key component of the topic in question and was of considerable practical import as well. | UN | فجانب " المسؤولية " هو بالقطع عنصر رئيسي للموضوع محل البحث وله أهمية عملية كبيرة كذلك. |
International cooperation on Chernobyl is multifaceted and, throughout all these years, has been of great practical importance. | UN | إن التعاون الدولي بشأن تشيرنوبيل متعدد الجوانب، وكانت له أهمية عملية كبيرة طوال كل هذه الأعوام. |
This distinction is of great practical importance, however, because it affects the legal regime applicable to each of these declarations. | UN | ولهذا التمييز مع ذلك أهمية عملية كبيرة لأنه يتوقف عليه تحديد النظام القانوني الواجب التطبيق على كل إعلان من هذه الإعلانات. |
This definition was well entrenched and was also of great practical importance to States in determining the admissibility of a reservation in State practice, although according to this view it still left room for some degree of uncertainty. | UN | وهذا التعريف راسخ وله أيضا أهمية عملية كبيرة للدول لدى تحديد مقبولية تحفظ ما في ممارسة الدول، وذلك برغم أنه، وفقا لوجهة النظر هذه، ما زال يترك مجالا لشيء من عدم اليقين. |
The prevailing view within the Working Group, however, was that a provision providing a harmonized solution for dealing with the consequences of errors in electronic transactions had great practical importance and was needed in the draft convention. | UN | بيد أن الرأي السائد في الفريق العامل اتجه إلى أن الحكم الذي يقدم حلا منسجما لمعالجة آثار الأخطاء في المعاملات الالكترونية له أهمية عملية كبيرة ولـه ضرورة في مشروع الاتفاقية. |
In his future reports, the Special Rapporteur should define the two elements of the obligation; the content of the obligation to prosecute was of great practical importance and deserved special attention. | UN | وينبغي للمقرر الخاص أن يحدد في تقاريره المقبلة عنصري الالتزام؛ ومضمون الالتزام بالمحاكمة ذو أهمية عملية كبيرة وهو يستحق اهتماما خاصا. |
14. Her delegation welcomed the work done by the Special Rapporteur on reservations to treaties, an issue of great practical importance on which the Vienna Conventions and other instruments gave little guidance. | UN | 14 - أعربت عن ترحيب وفدها بالعمل الذي أنجزه المقرر الخاص فيما يتعلق بالتحفظات على المعاهدات، وهي مسألة ذات أهمية عملية كبيرة تقدم اتفاقيات فيينا وغيرها من الصكوك قدر ضئيل من التوجيه بشأنها. |
For us, issues of cooperation with the United Nations, of exchange of experiences and of technical assistance are of great practical significance. | UN | وبالنسبة لنا فإن لقضايا التعاون مع اﻷمم المتحدة، وتبادل الخبرات والمساعدة اﻹنسانية أهمية عملية كبيرة. |
For the Russian Federation, which was currently updating its legislation, the Model Law was of great practical significance since it was concerned with optimizing the centralized import of goods and services. | UN | وإن الاتحاد الروسي، الذي يقوم حاليا باستكمال تشريعاته، يولي أهمية عملية كبيرة للقانون النموذجي، نظرا لاهتمامه بزيادة الاستيراد المركزي للسلع والخدمات إلى الحد اﻷقصى. |
52. Many delegations expressed the view that diplomatic protection was a topic of great practical significance which was ripe for codification and on which there was already a sound body of legislation. | UN | ٥٢ - أعرب كثير من الوفود عن رأي مفاده أن الحماية الدبلوماسية موضوع له أهمية عملية كبيرة وقد حان وقت تدوينه، وسبق أن وجدت بشأنه مجموعـة كبيـرة مــن التشريعات. |
46. Draft guideline 1.7.1, on alternatives to reservations, was of great practical value, providing for greater flexibility in adherence to treaties and thus encouraging States to participate in them. | UN | 46 - وواصلت كلامها قائلة إن مشروع المبدأ التوجيهي 1-7-1 بشأن بدائل التحفظات له أهمية عملية كبيرة من حيث أنه يكفل المزيد من المرونة في الإلتزام بالمعاهدات وبذلك يشجع الدول على المشاركة فيها. |
The Commission confirmed that the question of applicability of the legal standard on transparency to existing investment treaties was part of the mandate of the Working Group and a question with a great practical interest, taking account of the high number of treaties already concluded. | UN | وأكّدت اللجنةُ أنَّ مسألةَ قابلية تطبيق المعيار القانوني الخاص بالشفافية على معاهدات الاستثمار الحالية تندرج ضمن ولاية الفريق العامل، وأنَّها مسألةٌ ذاتُ أهمية عملية كبيرة بالنظر إلى كثرة عدد المعاهدات التي أُبرمت حتى الآن في هذا المجال.() |
(b) Sovereign immunity: support was expressed in favour of preparatory work by the Secretariat of that item on the basis that it was of significant practical importance. | UN | (ب) الحصانة السيادية:() أُعرب عن التأييد لاضطلاع الأمانة بأعمال تحضيرية بخصوص هذا البند على أساس أنه ذو أهمية عملية كبيرة. |
Both means of interpretation are of considerable practical importance. | UN | فهاتان الوسيلتان التفسيريتان تكتسيان أهمية عملية كبيرة. |
114. The comment was made that the Commission’s confusion on the relationship between the two aspects of the topic was understandable: the “liability” aspect definitely was a key component of the topic in question and was of considerable practical import as well. | UN | ١١٤ - وأبدي تعليق مفاده أن ارتباك اللجنة بشأن العلاقة بين جانبي الموضوع هو أمر مفهوم: فجانب " المسؤولية " هو بالقطع عنصر رئيسي للموضوع محل البحث وله أهمية عملية كبيرة كذلك. |
63. The topic of immunity of State officials from foreign criminal jurisdiction was of great practical relevance. | UN | 63 - وقالت إن موضوع حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية ذو أهمية عملية كبيرة. |
21. Mr. Kuzmin (Russian Federation) said that legal regulation of the question was of considerable practical significance because of the serious problems connected with State succession which had arisen for a number of States at the end of the twentieth century. | UN | 21 - السيد كوزمين (الاتحاد الروسي): قال إن التنظيم القانوني لهذه المسألة ذو أهمية عملية كبيرة نظرا لما نشأ من مشاكل خطيرة مرتبطة بخلافة الدول في عدد من الدول في نهاية القرن العشرين. |