"أهمية كبيرة على تعزيز" - Translation from Arabic to English

    • great importance to the strengthening
        
    • great importance to the promotion
        
    • great importance to strengthening
        
    • great importance to promoting
        
    • great importance to enhancing
        
    • great importance to the enhancement
        
    • great significance to the strengthening
        
    In this context, the Movement attaches great importance to the strengthening of the role of the UN and that efforts should be made to develop its full potential; UN وفي هذا السياق، تعلق الحركة أهمية كبيرة على تعزيز دور الأمم المتحدة وعلى ضرورة بذل الجهود لإطلاق كامل إمكاناتها؛
    The GUAM countries attach great importance to the strengthening of cooperation between the United Nations and the Organization for Security and Cooperation in Europe. UN إن بلدان غوام تعلق أهمية كبيرة على تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    His delegation also attached great importance to the promotion of efficient air operations, ground transportation, fuel management, information and communication technology, travel, training and quick-impact projects. UN فوفده يعلق أهمية كبيرة على تعزيز الكفاءة في بنود العمليات الجوية، والنقل الأرضي، وإدارة الوقود، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والسفر، والتدريب، والمشاريع السريعة الأثر.
    We attach great importance to the promotion of religion, religious and cultural understanding, harmony and cooperation. UN ونحن نعلق أهمية كبيرة على تعزيز الدين والتفاهم الديني والثقافي والانسجام والتعاون.
    His delegation attached great importance to strengthening the Organization's financial situation. UN وقال أيضا إن وفد بلاده يعلّق أهمية كبيرة على تعزيز وضع المنظمة المالي.
    Mexico therefore attached great importance to strengthening the existing United Nations institutional machinery for managing sustainable development and environmental protection, in the light of lessons learned, including the experience of the Commission for Sustainable Development. UN لذلك فإن المكسيك تعلق أهمية كبيرة على تعزيز الآليات المؤسسية القائمة حاليا في الأمم المتحدة لإدارة التنمية المستدامة والحماية البيئية، في ضوء الدروس المستفادة، بما في ذلك خبرة لجنة التنمية المستدامة.
    The EU attaches great importance to promoting and strengthening the rule of law at national and international levels and supports the proposals submitted by the Secretary-General to that effect. UN ويعلق الاتحاد الأوروبي أهمية كبيرة على تعزيز سيادة القانون وتقويتها على الصعيدين الوطني والدولي ويؤيد المقترحات التي قدمها الأمين العام لهذا الغرض.
    1. The Western European Union (WEU) attaches great importance to enhancing the role of the United Nations and its Security Council in maintaining international peace and security. UN ١ - إن اتحاد غربي أوروبا يعلق أهمية كبيرة على تعزيز دور اﻷمم المتحدة ومجلس اﻷمن التابع لها في صون السلم واﻷمن الدوليين.
    In this context, the Movement attaches great importance to the strengthening of the role of the UN and that efforts should be made to develop its full potential; UN وفي هذا السياق، تعلق الحركة أهمية كبيرة على تعزيز دور الأمم المتحدة وعلى ضرورة بذل الجهود لإطلاق كامل إمكاناتها؛
    In this context, the Movement attaches great importance to the strengthening of the role of the UN and stresses that efforts should be made to develop its full potential; UN وفي هذا السياق، تعلق الحركة أهمية كبيرة على تعزيز دور الأمم المتحدة وعلى ضرورة بذل الجهود لإطلاق كامل إمكاناتها؛
    Thailand attaches great importance to the strengthening of the role of the United Nations in promoting international cooperation for economic and social development. UN وتعلﱢق تايلند أهمية كبيرة على تعزيز دور اﻷمم المتحدة في تشــجيع التعاون الدولي من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    The Nordic countries staunchly supported the International Criminal Court and the various international criminal tribunals and attached great importance to the strengthening of the international criminal justice system. UN وتؤيد بلدان الشمال الأوروبي بقوة المحكمة الجنائية الدولية ومختلف المحاكم الجنائية الدولية وتعلق أهمية كبيرة على تعزيز نظام العدالة الجنائية الدولية.
    49. Mr. Kovalenko (Russian Federation) said that his delegation attached great importance to the strengthening of internal control mechanisms in the Secretariat. UN 49 - السيد كوفالينكو (الاتحاد الروسي): قال إن وفده يعلق أهمية كبيرة على تعزيز آليات الرقابة الداخلية في الأمانة العامة.
    As shown by its election to the Human Rights Council, Belgium attributes great importance to the promotion and protection of human rights throughout the world. UN وتعلق بلجيكا أهمية كبيرة على تعزيز حقوق الإنسان في العالم وحمايتها كما يتضح من انتخابها لمجلس حقوق الإنسان.
    His delegation also attached great importance to the promotion and protection of human rights. UN كذلك فإن وفده يعلق أهمية كبيرة على تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان.
    His Government attached great importance to the promotion of gender equality and gender mainstreaming in the national development strategy, especially in the area of rural development. UN وأضاف قائلاً إن حكومته تُعلَّق أهمية كبيرة على تعزيز المساواة بين الجنسين وتعميم المنظور الجنساني في استراتيجية التنمية الوطنية، وخاصة في مجال التنمية الريفية.
    Portugal has long-standing special relationships with many countries in the region, and we attach great importance to strengthening our links and cooperation with them. UN والبرتغال لها علاقات خاصة منذ عهد بعيد مع كثير من بلدان المنطقة. ونحن نعلق أهمية كبيرة على تعزيز أواصرنا وتعاوننا معها.
    We attach great importance to strengthening United Nations cooperation with regional arrangements and organizations and strengthening their role in the activities of the Organization with a view to ensuring and maintaining international peace and security. UN ونعلق أهمية كبيرة على تعزيز تعاون اﻷمم المتحدة مع التنظيمات والمنظمات الاقليمية وتعزيز دور هذه التنظيمات والمنظمات في أنشطة المنظمة بغية تحقيق السلم واﻷمن الدوليين والمحافظة عليهما.
    As President of the General Assembly, I attach great importance to strengthening cooperation between the General Assembly and the Security Council, to ensure better protection and consolidation of the values of the United Nations. UN وبصفتي رئيسا للجمعية العامة، فإنني أعلق أهمية كبيرة على تعزيز التعاون بين مجلس الأمن والجمعية العامة، ضمانا لتعزيز وحماية قيم الأمم المتحدة والعمل على إرسائها.
    The Chinese Government has always attached great importance to promoting the Middle East peace process and actively supports efforts to establish a nuclear-weapon-free zone in the region of the Middle East. UN دأبت الحكومة الصينية على تعليق أهمية كبيرة على تعزيز عملية السلام في الشرق الأوسط، وهي تدعم بفعالية الجهود الرامية إلى إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    62. His country attached great importance to enhancing the safety and security of peacekeeping forces and United Nations personnel. UN 62 - وأضاف أن بلده يعلق أهمية كبيرة على تعزيز سلامة وأمن قوات حفظ السلام وموظفي الأمم المتحدة.
    Brazil attaches great importance to the enhancement of the capacity of the Centre to provide assistance, upon request by interested countries, to national projects aiming at the realization of human rights and the maintenance of the rule of law. UN وتعلق البرازيل أهمية كبيرة على تعزيز قدرة المركز على توفير المساعدة، عندما تطلبها البلدان المعنية، للمشاريع الوطنية الرامية إلى إعمال حقوق اﻹنسان والحفاظ على سيادة القانون.
    Belarus attaches great significance to the strengthening of the international safeguards system and is doing its utmost strictly to comply with the obligations it has entered into in order to ensure the security of nuclear materials. UN تعلﱢق بيلاروس أهمية كبيرة على تعزيز نظام الضمانات الدولي وتبذل كل ما في وسعها للامتثال الصارم لتعهداتها بغية تحقيق أمان المواد النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more