"أهمية كبيرة على تنفيذ" - Translation from Arabic to English

    • great importance to the implementation
        
    • great importance to implementing
        
    • particular importance to the implementation
        
    • great importance to implementation
        
    • importance to the implementation of
        
    Finland attaches great importance to the implementation of NEPAD. UN وتعلق فنلندا أهمية كبيرة على تنفيذ المشاركة الجديدة.
    South Africa attaches great importance to the implementation of the Anti-Personnel Mine Ban Convention. UN وتعلق جنوب أفريقيا أهمية كبيرة على تنفيذ اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد.
    We attach great importance to the implementation of the commitments by both sides. UN ونعلق أهمية كبيرة على تنفيذ الالتزامات من كلا الجانبين.
    Russia attaches great importance to implementing the goals of the Decade to Roll Back Malaria. UN وتعلق روسيا أهمية كبيرة على تنفيذ أهداف عقد دحر الملاريا.
    Turkey attaches particular importance to the implementation of the recommendations and to the establishment of a follow-up mechanism to the Programme of Action. UN وتعلق تركيا أهمية كبيرة على تنفيذ التوصيات وإنشاء آلية متابعة لبرنامج العمل.
    Her Government attached great importance to implementation at the regional level of Agenda 21 and the Barbados Programme of Action. UN وتعلق حكومتها أهمية كبيرة على تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ وبرنامج عمل بربادوس على الصعيد اﻹقليمي.
    Since Ukraine attaches great importance to the implementation of the Kananaskis initiative, we appreciate the recently adopted decision on Ukraine's participation in it. UN وحيث أن أوكرانيا تعلق أهمية كبيرة على تنفيذ مبادرة كنناسكي، فنحن نقدر القرار المتخذ مؤخرا بشأن مشاركة أوكرانيا فيها.
    The Government attaches great importance to the implementation of relevant laws and labour protection regulations by the three types of enterprises established with foreign investment within special economic zones. UN وتعلق الحكومة أهمية كبيرة على تنفيذ القوانين ذات الصلة وأنظمة حماية العمل من جانب ثلاثة أنواع من المؤسسات التي أقيمت باستثمار أجنبي داخل مناطق اقتصادية خاصة.
    We, in the Group of 77 and China, know that you attach great importance to the implementation of the Millennium Development Goals. UN ونحن، في مجموعة الـ 77 والصين، نعرف أنكم تعلقون أهمية كبيرة على تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Permit me to state that Nigeria attaches great importance to the implementation of the Declaration. UN واسمحوا لي أن أقول إن نيجيريا تعلق أهمية كبيرة على تنفيذ الإعلان.
    It also attached great importance to the implementation of the Global Programme of Action. UN وهي تعقد أهمية كبيرة على تنفيذ برنامج العمل العالمي.
    It was keen to participate in all international forums on combating terrorism and attached great importance to the implementation of the Global Strategy. UN وهي تحرص على المشاركة في جميع المحافل الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب وتعلق أهمية كبيرة على تنفيذ الاستراتيجية العالمية.
    We attach great importance to the implementation of technical cooperation projects related to the removal of highly enriched uranium from Soviet-designed research reactors. UN ونعلِّق أهمية كبيرة على تنفيذ مشاريع التعاون التقني المرتبطة بإزالة اليورانيوم العالي التخصيب من مفاعلات البحث السوفييتية التصميم.
    We attach great importance to the implementation of General Assembly decisions on Secretariat reform, including those on improving the effectiveness and transparency of the functioning of the Organization in the administrative, financial and personnel areas. UN ونعلق أهمية كبيرة على تنفيذ قرارات الجمعية العامة المتعلقة بإصلاح الأمانة العامة، بما فيها القرارات المتعلقة بتحسين فعالية وشفافية عمل المنظمة في مجالات الشؤون الإدارية والمالية وشؤون الموظفين.
    In accordance with the decisions adopted by that Conference, Switzerland had attached great importance to the implementation of the Programme of Action, both at the national level and within the framework of its cooperation for development activities, and had appropriated the resources needed for that purpose. UN ووفقا للقرارات التي اتخذها المؤتمر، علﱠقت سويسرا أهمية كبيرة على تنفيذ برنامج العمل سواء على الصعيد الوطني أو ضمن إطار تعاونها في مجال اﻷنشطة اﻹنمائية، وخصصت الموارد المطلوبة لذلك الغرض.
    Russia attaches great importance to the implementation of the United Nations emergency relief programme for 200,000 internally displaced persons from Chechnya presently settled in adjacent regions of the Russian Federation. UN وروسيا تعلق أهمية كبيرة على تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة لﻹغاثة الطارئة لصالح ٠٠٠ ٢٠٠ من المشردين داخليا من الشيشان الذين فروا والذين يستوطنون حاليا في مناطق الاتحاد الروسي المجاورة للشيشان.
    At the same time, it continued to attach great importance to the implementation of United Nations General Assembly resolutions on economic assistance to States whose economies had been seriously affected by the sanctions regime. UN وفي الوقت ذاته، واصل بلده تعليق أهمية كبيرة على تنفيذ قرارات الجمعية العامة لﻷمم المتحدة المتعلقة بتقديم المساعدة الاقتصادية للدول التي تأثرت اقتصاداتها تأثرا جسيما بسبب نظام الجزاءات.
    2. Sweden attaches great importance to the implementation and further elaboration of such standards. UN ٢- وتعلق السويد أهمية كبيرة على تنفيذ هذه المعايير وعلى زيادة تفصيلها.
    South Africa continues to attach great importance to the implementation of the United Nations Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects. UN ولا تزال جنوب أفريقيا تعلق أهمية كبيرة على تنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه.
    His Government attached great importance to implementing international humanitarian law so as to strengthen the rule of law in the international community. UN وحكومة اليابان تعلّق أهمية كبيرة على تنفيذ القانون الإنساني الدولي من أجل تعزيز سيادة القانون في المجتمع الدولي.
    The European Union attached particular importance to the implementation of the Programme of Action, especially with respect to the promotion of reproductive rights and reproductive health rights. UN وذكر أن الاتحاد اﻷوروبي يعلق أهمية كبيرة على تنفيذ هذا البرنامج، وخاصة في مجال تشجيع الحقوق المتصلة باﻹنجاب وكذلك الحقوق المتصلة بالصحة التناسلية.
    It also attached great importance to implementation of the measures outlined in the international instruments against terrorism and in the relevant Security Council resolutions. UN كما أنها تعلق أهمية كبيرة على تنفيذ التدابير المنصوص عليها في الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب، وفي قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more