"أهمية كبيرة على مسألة" - Translation from Arabic to English

    • great importance to the issue
        
    • great importance to the question
        
    • high importance to the issue
        
    • importance to the issue of the
        
    His delegation also attached great importance to the issue of performance management. UN وقال إن وفد بلده يعلق أهمية كبيرة على مسألة إدارة الأداء.
    China attaches great importance to the issue of non-first-use of nuclear weapons. UN وتعلق الصين أهمية كبيرة على مسألة عدم البدء باستعمال اﻷسلحة النووية.
    The European Union attaches great importance to the issue of security, non-proliferation and disarmament in the Mediterranean region. UN والاتحاد الأوروبي يعلق أهمية كبيرة على مسألة الأمن، وعدم الانتشار ونزع السلاح في منطقة البحر المتوسط.
    Ukraine also attached great importance to the question of training and technical assistance from the Commission. UN كما أن أوكرانيا تعلق أهمية كبيرة على مسألة قيام الأونسترال بتقديم التدريب والمساعدة التقنية.
    My delegation attaches great importance to the question of small arms. UN ويعلق وفد بلدي أهمية كبيرة على مسألة اﻷسلحة الصغيرة.
    The Chinese Government has always attached great importance to the issue of military transparency and is eager to continually enhance such transparency. UN وتعلق الحكومة الصينية دائما أهمية كبيرة على مسألة الشفافية العسكرية وتبدي حرصها على تعزيز هذه الشفافية باستمرار.
    The Chinese Government attaches great importance to the issue of migration and to the related opportunities and challenges. UN وتعلق الحكومة الصينية أهمية كبيرة على مسألة الهجرة وعلى ما يرتبط بها من فرص وتحديات.
    That is the main reason why the Government of Ethiopia attaches great importance to the issue of conventional arms control at the global level in general and the regional level in particular. UN وهذا هو السبب الرئيسي في أن حكومة إثيوبيا تعلق أهمية كبيرة على مسألة تحديد الأسلحة التقليدية على الصعيد العالمي بصفة عامة والصعيد الإقليمي بصفة خاصة.
    86. China attached great importance to the issue of climate change and environmental protection was a basic national policy. UN 86 - واستطرد قائلاً إن الصين تعلق أهمية كبيرة على مسألة تغير المناخ وحماية البيئة باعتبارهما سياسة وطنية أساسية.
    Russia attaches great importance to the issue of transparency in conventional armaments, since it recognizes its positive role in creating a climate of confidence among different countries. UN وتعقد روسيا أهمية كبيرة على مسألة الشفافية في الأسلحة التقليدية، نظراً إلى أنها تعترف بالدور الإيجابي لهذه الشفافية في تهيئة جو من الثقة فيما بين مختلف البلدان.
    The Chinese Government attaches great importance to the issue of the employment of women, and considers the solution of this problem to be an important element in the implementation of the basic State policy of gender equality. UN تعلق الحكومة الصينية أهمية كبيرة على مسألة توظيف المرأة وترى أن حل هذه المشكلة من العناصر الهامة في تنفيذ السياسة الأساسية فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين.
    The European Union attached great importance to the issue of the long-term sustainability of space activities, in view of the growing strategic and economic value of outer space. UN وذكر أن الاتحاد الأوروبي يعلق أهمية كبيرة على مسألة الاستدامة الطويلة الأجل للأنشطة الفضائية وذلك بالنظر إلى تزايد القيمة الاستراتيجية والاقتصادية للفضاء الخارجي.
    Ukraine attaches great importance to the issue of the destruction of excessive stockpiles of SALW and related ammunition. UN كما تعلق أوكرانيا أهمية كبيرة على مسألة تدمير المخزونات المفرطة من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وما يرتبط بها من الذخائر.
    80. His delegation attached great importance to the issue of international migration, which was extremely relevant for El Salvador, since it provided the means by which Salvadorians could gain access to globalization. UN 80 - وقال إن وفده يعلق أهمية كبيرة على مسألة الهجرة الدولية، التي تمتّ بصلة كبيرة للغاية إلى وضع السلفادور، بما أنها تتيح الوسائل التي يستطيع بها السلفادوريون المشاركة في العولمة.
    54. The Group attached great importance to the issue of administration of justice, which was an integral part of an effective human resources management system and could not be divorced from any reform of that system. UN 54 - وقالت إن المجموعة تعلق أهمية كبيرة على مسألة إقامة العدل، التي هي جزء لا يتجزأ من النظام الفعال لإدارة الموارد البشرية ولا يمكن فصلها عن أي إصلاح لذاك النظام.
    Poland attaches great importance to the question of transparency in armaments, which has been demonstrated, inter alia, by comprehensive and timely submissions to the first and the second annual Register. UN وتعلق بولندا أهمية كبيرة على مسألة الشفافية بالنسبة لﻷسلحة، اﻷمر الذي يتجلى في جملة أمور، منها تقديمها البيانات شاملة وفي الوقت اللازم للسجل السنوي اﻷول والسجل السنوي الثاني.
    The representative of the United States stated that his country attached great importance to the question of indebtedness and looked forward to the work of the Committee's Working Group on Indebtedness. UN وذكر ممثل الولايات المتحدة أن بلده يعقد أهمية كبيرة على مسألة المديونية ويتطلع الى أنشطة الفريق العامل التابع للجنة المعني بالمديونية.
    It attached great importance to the question of sanctions, which should be used only as a last resort in response to threats to international peace and security after all other peaceful means of settlement had been exhausted. UN وذكر أن بلده يعلق أهمية كبيرة على مسألة الجزاءات التي لا ينبغي استخدامها إلا كملجأ أخير واستجابة لتهديدات يتعرض لها السلم والأمن الدوليان وبعد استنفاد جميع الوسائل السلمية الأخرى.
    The Algerian delegation attaches great importance to the question of fissile material produced for military purposes, in so far as it encompasses the dimensions of non-proliferation and disarmament. UN إن الوفد الجزائري يعلق أهمية كبيرة على مسألة المواد الانشطارية المنتجة لﻷغراض العسكرية بقدر ما تشمل أبعاد عدم الانتشار ونزع السلاح.
    In recent years, all countries have attached great importance to the question of the reform of the Security Council. They have taken an active part in the relevant discussions and made some concrete suggestions. UN وقد علقت جميع البلدان في السنوات اﻷخيرة أهمية كبيرة على مسألة إصلاح مجلس اﻷمن؛ وقامت بدور نشط في المناقشات المتصلة بذلك وقدمت اقتراحات محددة.
    We should find suitable means to accommodate the concerns of parties who attach high importance to the issue of weapons of mass destruction. UN ينبغي أن نجد وسائل مناسبة للاستجابة لشواغل اﻷطراف التي تعلق أهمية كبيرة على مسألة أسلحة التدمير الشامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more