"أهمية كبيرة في" - Translation from Arabic to English

    • great importance in
        
    • very important in
        
    • great significance in
        
    • considerable importance in
        
    • great importance to
        
    • critical in
        
    • very important to
        
    • great importance for
        
    • major importance in
        
    • great significance to
        
    • particularly important in
        
    • instrumental in
        
    • major significance in
        
    • particular importance in
        
    • significant importance in
        
    Good governance and institutional efficiency are also identified in the outcome document as being of great importance in such partnerships. UN وفي الوثيقة الختامية، اعتُبرت الحوكمة الرشيدة والكفاءة المؤسسية أيضا من الأمور التي تكتسب أهمية كبيرة في هذه الشراكات.
    That will be of great importance in establishing a United Nations agency for youth. UN سيكون لذلك أهمية كبيرة في إنشاء وكالة تُعنى بالشباب تابعة للأمم المتحدة.
    The role of the international community in terms of resource mobilization is also very important in this regard. UN ولدور المجتمع الدولي في حشد الموارد أهمية كبيرة في هذا الشأن.
    The findings would be of great significance in determining the Department's staffing table. UN وسيكون لما يتم الخلوص إليه من نتائج أهمية كبيرة في تحديد جدول ملاك موظفي الإدارة.
    Fifthly, an issue of considerable importance in our economic relations with the Palestinian Authority is the industrial parks project. UN خامسا، هناك موضوع ذو أهمية كبيرة في علاقاتنا الاقتصادية مع السلطة الفلسطينية هو مشروع المجمعات الصناعية.
    In that connection, his delegation attached great importance to the work of the Scientific Committee. UN وأضاف قائلا إن وفده يولي أهمية كبيرة في هذا الصدد لأعمال اللجنة العلمية.
    265. Finding proper solutions in the field of waste management is of great importance in addressing ocean pollution. UN 265 - إيجاد الحلول المناسبة في مجال إدارة النفايات له أهمية كبيرة في معالجة تلوث المحيطات.
    Operational activities are of great importance in that regard and could have greater visibility if they had a solid footing and a clear framework. UN والأنشطة التنفيذية ذات أهمية كبيرة في ذلك السياق ويمكن أن تكون محسوسة بدرجة أكبر إذا كان لها أساس ثابت وإطار واضح.
    The beneficiary ownership structure of an enterprise is of great importance in an investment decision, especially with regard to the equitable treatment of shareholders. UN ذلك لأن لهيكل ملكية أي شركة أهمية كبيرة في قرارات الاستثمار، لا سيما فيما يتعلق بمعاملة حملة الأسهم معاملة متساوية.
    I consider the war on poverty to be of great importance in that context. UN وأنا أعتبر أن الحرب ضد الفقر ذات أهمية كبيرة في ذلك السياق.
    The ownership structure of an enterprise is of great importance in an investment decision, especially with regard to the equitable treatment of shareholders. UN إذ إن لهيكل ملكية أي شركة أهمية كبيرة في قرارات الاستثمار، لا سيما فيما يتعلق بالمعاملة المنصفة لحملة الأسهم.
    The term had been used to refer to various types of broadcasters that had great importance in developing countries. UN وقد استخدم التعبير للإشارة إلى مختلف أنواع هيئات البث التي تكتسي أهمية كبيرة في البلدان النامية.
    The participation of the people and institutions will be very important in the decision-making. UN وستكتسي مشاركة الناس والمؤسسات أهمية كبيرة في صنع القرار.
    The position of candidates on election lists has great significance in elections, particularly in small constituencies and in small parties. UN ومركز المرشحين في قوائم الانتخابات له أهمية كبيرة في الانتخابات وخاصة في الدوائر الصغيرة وفي الأحزاب الصغيرة.
    This option is of considerable importance in these cases, where victims are often reticent in filing civil suits, especially due to fear of reprisals. UN ولهذا القبول أهمية كبيرة في هذا المجال حيث يكون الضحايا أحيانا مترددين في الادعاء بالحق المدني، وبصفة خاصة خوفا من الانتقام.
    Of great importance to the search for peace in the various troubled spots of the world is the urgent need to control the instruments of war. UN ومما له أهمية كبيرة في السعي من أجل السلام في مختلف المناطق المضطربة من العالم، الحاجة الماسة للحد من أدوات الحرب.
    Linkages among women entrepreneurs from different sized enterprises and different economic levels will be critical in know-how transfer and enterprise networks. UN وﻹقامة صلات فيما بين النساء اللاتي يباشرن اﻷعمال الحرة في مشاريع ذات أحجام مختلفة ومن مستويات اقتصادية مختلفة أهمية كبيرة في نقل الخبرة وإقامة شبكات المشاريع.
    In the meantime, it was very important to complete the project at the current session of the Commission. UN وفـي غضـون ذلك ، ثمة أهمية كبيرة في أن يستكمل المشروع في دورة اللجنة هذه .
    Nevertheless, these comments can be of great importance for the future work of the Commission, even on first reading. UN غير أن هذه الملاحظات يمكن أن تكتسي أهمية كبيرة في بقية أعمال اللجنة، حتى في القراءة الأولى.
    That phrase has thus assumed major importance in efforts to determine when the death penalty might acceptably be imposed. UN وعليه، اكتسبت هذه العبارة أهمية كبيرة في الجهود التي بذلت لتحديد الوقت الذي يمكن أن يقبل فيه فرض عقوبة الإعدام.
    The scope of the treaty is of great significance to its national implementation. UN يعد نطاق معاهدة تجارة الأسلحة ذا أهمية كبيرة في تنفيذها على الصعيد الوطني.
    The " special harvest " package for the least developed countries would be particularly important in helping them to implement the Istanbul Plan of Action. UN وستكون لحزمة ' ' حصاد النواتج`` المستحقة لأقل البلدان نمواً أهمية كبيرة في مساعدتها على تنفيذ خطة عمل اسطنبول.
    National machineries are instrumental in the systematic dissemination of information to women about their rights, and about avenues for claiming them. UN وللآليات الوطنية أهمية كبيرة في النشر المنتظم للمعلومات بين النساء بشأن حقوقهن وسبل المطالبة بها.
    Short-term warehousing activities are of major significance in most emergency situations. UN وتعد أنشطة التخزين القصيرة اﻷجل ذات أهمية كبيرة في معظم حالات الطوارئ.
    Of particular importance in the Memorandum of Understanding is the inclusion of a distribution plan for the intended beneficiaries of humanitarian supplies. UN ومما له أهمية كبيرة في مذكرة التفاهم إدراج خطة توزيع للمنتفعين المستهدفين باﻹمدادات اﻹنسانية.
    99. The International Research and Training Institute for the Advancement of Women (INSTRAW) has carried out several activities of significant importance in member countries of OIC. UN ٩٩ - اضطلع المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة بعدة أنشطة ذات أهمية كبيرة في البلدان اﻷعضاء في منظمة المؤتمر اﻹسلامي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more