Indonesia attaches great importance to the work of the Conference on Disarmament. | UN | إن إندونيسيا تعير أهمية كبيرة لعمل مؤتمر نزع السلاح. |
The Lawyers' Committee attaches great importance to the work of the International Tribunal on the Former Yugoslavia, as well as the International Criminal Tribunal on Rwanda. | UN | وتولي لجنة المحامين أهمية كبيرة لعمل المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، والمحكمة الدولية الجنائية لرواندا. |
We also attach great importance to the work of the International Seabed Authority. | UN | ونحن نولي أيضا أهمية كبيرة لعمل السلطة الدولية لقاع البحار. |
His delegation attached great importance to the work of oversight bodies such as OIOS. | UN | وقال إن وفد بلاده يولي أهمية كبيرة لعمل هيئات الرقابة التي من قبيل مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
His delegation attached great significance to the work of the Scientific Committee and hoped that it would discharge the mandate entrusted to it. | UN | وأضاف أن وفده يولي أهمية كبيرة لعمل اللجنة العلمية، ويأمل في أن تضطلع بالولاية المنوطة بها. |
As a member of the CD Mongolia attaches great importance to the work of the Conference and makes its efforts to contribute to the cause of disarmament. | UN | تولي منغوليا، بصفتها عضوا في مؤتمر نزع السلاح، أهمية كبيرة لعمل المؤتمر وتبذل جهدها لﻹسهـام فــي قضيــة نــزع الســلاح. |
Referring to regional meetings, she expressed thanks to the Government of Spain for its support in convening a regional meeting in Panama in 2011 and said that such meetings were of great importance to the work of the Strategic Approach. | UN | وبالإشارة إلى الاجتماعات الإقليمية عبرت الممثلة عن شكرها لحكومة إسبانيا على دعمها لعقد الاجتماع الإقليمي في بنما عام 2011 وقالت إن لمثل هذه الاجتماعات أهمية كبيرة لعمل النهج الاستراتيجي. |
Referring to regional meetings, she expressed thanks to the Government of Spain for its support in convening a regional meeting in Panama in 2011 and said that such meetings were of great importance to the work of the Strategic Approach. | UN | وبالإشارة إلى الاجتماعات الإقليمية عبرت الممثلة عن شكرها لحكومة إسبانيا على دعمها لعقد الاجتماع الإقليمي في بنما عام 2011 وقالت إن لمثل هذه الاجتماعات أهمية كبيرة لعمل النهج الاستراتيجي. |
We attach great importance to the work of the Authority in the collection, analysis and dissemination of scientific data, as well as its work in coordinating marine scientific research in line with article 143 of the Convention. | UN | إننا نولي أهمية كبيرة لعمل السلطة في جمع وتحليل ونشر البيانات العلمية، وكذلك على قيامها بتنسيق الأبحاث العلمية البحرية عملا بالمادة 143 من الاتفاقية. |
The Chinese Government attaches great importance to the work of the AALCC. | UN | وتولي الحكومة الصينية أهمية كبيرة لعمل اللجنة الاستشارية القانونية اﻵسيوية - اﻷفريقية. |
Despite the difficulties which have been associated with the work of the Conference on Disarmament over the last decade, Bulgaria continues to attach great importance to the work of this body and will always do so. | UN | ورغم الصعوبات التي عرقلت أعمال مؤتمر نزع السلاح على مدى العقد الماضي، لا تزال بلغاريا تولي أهمية كبيرة لعمل هذه الهيئة وستظل تفعل ذلك. |
As a party to all seven major human rights covenants, Sri Lanka attaches great importance to the work of the Human Rights Council and will make a constructive contribution to its deliberations in the promotion and protection of human rights. | UN | وسرى لانكا، بوصفها طرفا في جميع العهود الرئيسية السبعة لحقوق الإنسان، تولي أهمية كبيرة لعمل مجلس حقوق الإنسان وسوف تقدم مساهمة كبيرة في مداولاته في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
We attach great importance to the work of the International Atomic Energy Agency (IAEA), with which we signed the framework agreement on technical cooperation in 2003. | UN | ونولي أهمية كبيرة لعمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية، التي وقعنا معها على الاتفاق الإطاري بشأن التعاون التقني في عام 2003. |
My delegation attaches great importance to the work of the Tribunal because of the grave nature of the crimes from the events that took place in Rwanda between 1 January and 31 December 1994. | UN | ويولي وفدي أهمية كبيرة لعمل المحكمة بسبب الطابع الخطير للجرائم الناشئة عن اﻷحداث التي وقعت في رواندا فيما بين ١ كانون الثاني/يناير و ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤. |
34. Azerbaijan attached great importance to the work of the specialized agencies, funds and programmes of the United Nations and supported the idea of closer cooperation, coordination and interaction between those entities in order to avoid overlapping and waste of resources. | UN | ٣٤ - وتولي أذربيجان أهمية كبيرة لعمل الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج التابعة لﻷمم المتحدة، وهي تؤيد فكرة توثيق التعاون والتنسيق والتفاعل بين هذه الكيانات لتفادي الازدواجية وتبديد الموارد. |
33. Nepal attached great importance to the work of the United Nations and its various bodies to eliminate racism and racial discrimination. | UN | 33 - ومضى قائلا إن نيبال تولي أهمية كبيرة لعمل الأمم المتحدة ومختلف هيئاتها من أجل القضاء على العنصرية والتمييز العنصري. |
77. Ghana attaches great importance to the work of the Special Rapporteurs and intends to issue standing invitations to the Special Rapporteurs, including the Special Rapporteur on the right to education, to visit Ghana within the context of their mandates. | UN | 77- تولي غانا أهمية كبيرة لعمل المقررين الخاصين، وتعتزم توجيه دعوات دائمة إليهم، من بينهم المقرر الخاص المعني بالحق في التعليم، لزيارة غانا في إطار ولاياتهم. |
It also attached great importance to the work of UNIDO on trade capacity-building and its partnerships with multinational firms to help small and medium-sized enterprises acquire know-how, enhance their competitiveness and become attractive business partners. | UN | كما يولي الاتحاد الأوروبي أهمية كبيرة لعمل اليونيدو المتعلق ببناء القدرات التجارية ولشراكاتها مع الشركات المتعددة الجنسيات من أجل مساعدة المنشآت الصغيرة والمتوسطة على اكتساب الدراية وتعزيز قدرتها التنافسية والتحول إلى شركاء تجاريين ذوي جاذبية. |
86. Mr. Lee See-young (Republic of Korea) said that his delegation, which attached great importance to the work of the International Court of Justice, supported the recommendation of ACABQ regarding the need to review the resource implications of the Court's increased workload. | UN | 86 - السيد لي سي - يانغ (جمهورية كوريا): قال إن وفده، الذي يولي أهمية كبيرة لعمل محكمة العدل الدولية، يؤيد توصية اللجنة الاستشاريـــة المتعلقة بضرورة استعراض ما يترتب عن زيادة عبء عمل المحكمة من آثار من حيث الموارد. |
Nepal attaches great significance to the work of the Council and has been responding to its call by sending troops to various peacekeeping missions around the world. | UN | وتولي نيبال أهمية كبيرة لعمل المجلس، ودأبت على الاستجابة لدعوته بإرسال قوات إلى البعثات المختلفة لحفظ السلام في جميع أرجاء العام. |
Mr. Çobanoğlu (Turkey): Turkey attaches great significance to the work of the Conference on Disarmament as the sole multilateral disarmament negotiating body, and we wish to see the resumption of its substantive work. | UN | السيد شوبانوغلو (تركيا) (تكلم بالإنكليزية): تولي تركيا أهمية كبيرة لعمل مؤتمر نزع السلاح بوصفه الهيئة التفاوضية الوحيدة المتعددة الأطراف، ونود أن نرى استئناف أعماله الموضوعية. |