"أهمية كبيرة لمسألة" - Translation from Arabic to English

    • great importance to the issue of
        
    • great importance to the question of
        
    • serious attention to the issue
        
    • high importance to the question of
        
    The Russian Federation attaches great importance to the issue of youth. UN يولي الاتحاد الروسي أهمية كبيرة لمسألة الشباب.
    Kazakhstan attaches great importance to the issue of the working methods and practices of the Security Council. UN وتولي كازاخستان أهمية كبيرة لمسألة تحسين أساليب عمل مجلس الأمن وممارساته.
    My country has always attached great importance to the issue of fisheries. UN وظل بلدي دائما يولي أهمية كبيرة لمسألة مصائد الأسماك.
    We also attach great importance to the question of the prevention of an arms race in outer space. UN ونولي كذلك أهمية كبيرة لمسألة منع حدوث سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    The Government of Iraq attaches great importance to the question of general disarmament. UN إن حكومة العراق تعير أهمية كبيرة لمسألة نزع السلاح العام.
    268. The representative informed the Committee that the Government was paying serious attention to the issue of violence against women, including domestic violence, sexual exploitation and sexual harassment. UN 268- وأبلغت الممثلة اللجنة بأن الحكومــة تولي أهمية كبيرة لمسألة العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف المنـزلي والاستغلال الجنسي والتحرش الجنسي.
    Montenegro attaches great importance to the issue of conventional weapons. UN يولي الجبل الأسود أهمية كبيرة لمسألة الأسلحة التقليدية.
    Timor-Leste attributes great importance to the issue of trafficking in persons. UN وتولي تيمور - ليشتي أهمية كبيرة لمسألة الاتجار بالأشخاص.
    73. The delegation of Egypt stated that it attached great importance to the issue of population, as was reflected in the proposed country programme for Egypt. UN ٧٣ - وأوضح وفد مصر أنه يولي أهمية كبيرة لمسألة السكان، على نحو ما يعبر عنه البرنامج القطري المقترح لمصر.
    The representative stated that the Group of 77 and China attached great importance to the issue of repatriation of assets of illicit origin. UN وأفاد الممثل بأن مجموعة الـ77 والصين تولي أهمية كبيرة لمسألة اعادة الموجودات ذات المصدر غير المشروع الى بلدانها الأصلية.
    37. Sri Lanka attached great importance to the issue of violence against women migrant workers. UN ٣٧ - ومضى يقول إن سري لانكا تولي أهمية كبيرة لمسألة العنف ضد العاملات المهاجرات.
    Japan also attaches great importance to the issue of conventional weapons, which continue to cause widespread loss of life throughout the world. UN كما تولي اليابان أهمية كبيرة لمسألة الأسلحة التقليدية التي ما زالت تسبب الخسائر في الأرواح على نطاق واسع في جميع أنحاء العالم.
    1. Possessing one of the biggest mine stocks in the world, Ukraine attaches great importance to the issue of their safe destruction in accordance with the provisions of the Ottawa Convention, known also as the Mine Ban Treaty (MBT). UN 1 - إن أوكرانيا، التي تملك أحد أكبر مخزونات الألغام في العالم، تولي أهمية كبيرة لمسألة تدمير تلك الألغام بصورة آمنة وفقا لأحكام اتفاقية أوتاوا، المعروفة أيضا باسم معاهدة حظر الألغام.
    Mr. Tugio (Indonesia): My delegation attaches great importance to the issue of the safety and security of United Nations personnel deployed in conflict zones to work towards, and in the interests of, peace. UN السيد توغيو (إندونيسيا) (تكلم بالانكليزية): يولي وفدي أهمية كبيرة لمسألة سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها الذين ينشرون في مناطق الصراعات للعمل على إحلال السلام من أجل السلام.
    In conclusion, Luxembourg attaches great importance to the question of combating money-laundering. UN ختاما، تولي لكسمبرغ أهمية كبيرة لمسألة مكافحة غسل اﻷموال.
    Like other Member States, China attaches great importance to the question of the prevention of armed conflict. UN والصين، شأنها شأن سائر الدول الأعضاء، تولي أهمية كبيرة لمسألة منع نشوب الصراعات المسلحة.
    His delegation also attached great importance to the question of migration and development and reiterated its call for an international conference on that issue. UN وأضاف أن وفد بلده يول أيضا أهمية كبيرة لمسألة الهجرة والتنمية وأنه يكرر دعوته إلى عقد مؤتمر دولي بشأن هذه المسألة.
    The Chinese Government attaches great importance to the question of safety of navigation. UN وتولي الحكومة الصينية أهمية كبيرة لمسألة سلامة الملاحة.
    14. Colombia attached great importance to the question of the geostationary orbit as a limited natural resource. UN ١٤ - وأضاف أن كولومبيا تولي أهمية كبيرة لمسألة المدار الثابت بالنسبة إلـى اﻷرض بوصفه موردا طبيعيا محدودا.
    India attached great importance to the question of contingent-owned equipment. UN ٢٥ - وبيﱠن أن الهند تولي أهمية كبيرة لمسألة المعدات المملوكة للوحدات.
    268. The representative informed the Committee that the Government was paying serious attention to the issue of violence against women, including domestic violence, sexual exploitation and sexual harassment. UN 268- وأبلغت الممثلة اللجنة بأن الحكومــة تولي أهمية كبيرة لمسألة العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف المنـزلي والاستغلال الجنسي والتحرش الجنسي.
    Iran also attaches high importance to the question of the prevention of an arms race in outer space. UN كما أن إيران تولي أهمية كبيرة لمسألة منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more