5. The discussions involving my Deputy Special Representative have reconfirmed the importance of the issue of political equality. | UN | ٥ - وقد أعادت المناقشات التي شاركت فيها نائبة ممثلي الخاص تأكيد أهمية مسألة المساواة السياسية. |
Underscoring the importance of the issue of improved cooperation, the delegation requested an assessment of how the cooperation was working on the ground. | UN | وإذ أكد على أهمية مسألة تحسين التعاون، طلب الوفد إجراء تقييم للطريقة التي يمكن بها أن يتم التعاون في الميدان. |
The importance of the issue of the security of humanitarian personnel involved in this operation, was also emphasized by many delegations. | UN | وشدّدت وفود عديدة أيضاً على أهمية مسألة أمن العاملين في المجال الإنساني المشاركين في هذه العملية. |
I cannot conclude without echoing the Secretary-General's emphasis on the importance of the question of human rights. | UN | ولا يسعني أن أختم بياني دون ترديد ما شدد عليه اﻷمين العام بشأن أهمية مسألة حقوق اﻹنسان. |
The same speaker also emphasized the importance of the question of media access. | UN | وشدد الوفد نفسه أيضا على أهمية مسألة إتاحة التغطية الإعلامية. |
Although the Group did not dispute the importance of the issue of bullying, it would be more appropriately handled under the resolution on the rights of the child. | UN | ورغم أن المجموعة لا تجادل في أهمية مسألة التسلط، فمن الأنسب معالجتها في إطار القرار المتعلق بحقوق الطفل. |
The importance of the issue of conversion on the agenda of the Commission was highlighted in view of its global, political and economic relevance. | UN | لقد أبرزت أهمية مسألة التحويل في جدول أعمال اللجنة، نظرا لشأنها العالمي والسياسي والاقتصادي. |
The importance of the issue of supplementary payments by some Member States to their nationals working for the common system was also highlighted. | UN | وسلط الضوء أيضا على أهمية مسألة المدفوعات التكميلية التي تسددها بعض الدول اﻷعضاء لرعاياها العاملين في النظام الموحد. |
The importance of the issue of supplementary payments by some member States to their nationals working for the common system was also highlighted. | UN | وسلط الضوء أيضا على أهمية مسألة المدفوعات التكميلية التي تسددها بعض الدول اﻷعضاء لرعاياها العاملين في النظام الموحد. |
My delegation therefore joins in urging the international community not to be oblivious to the importance of the issue of mine-clearance and to assist these countries in an endeavour which, taking into account the millions of mines involved, may last for decades. | UN | ولذلك يشارك وفدي في حث المجتمع الدولي على أن يعي أهمية مسألة إزالة اﻷلغام، وأن يساعد تلك البلدان في عملية قد تستغرق عقودا، من الزمن خاصة إذا أخذنا في الحسبان أن اﻷمر يتعلق بملايين اﻷلغام. |
41. The Committee was right to note that recent immigration trends further emphasized the importance of the issue of Chamorro self-determination. | UN | ٤١ - وأضاف قائلا إن اللجنة محقة في الاشارة إلى أن اتجاهات الهجرة اﻷخيرة تؤكد أيضا أهمية مسألة تقرير مصير شعب الشامورو. |
In this regard, they stressed the importance of the issue of non-state actors acquiring weapons of mass destruction to be addressed in an inclusive manner by the General Assembly, taking into account the views of all Member States. | UN | وفي هذا الصدد شدَّد الوزراء على أهمية مسألة حصول أطراف من غير الدول على أسلحة دمار شامل وضرورة بحثها في الجمعية العامة بطريقة شاملة، مع أخذ آراء جميع الدول في الاعتبار. |
92. The Executive Director emphasized the importance of the issue of how National Committee income was reported. | UN | 92 - وشدد المدير التنفيذي على أهمية مسألة الإبلاغ عن إيرادات اللجنة الوطنية. |
92. The Executive Director emphasized the importance of the issue of how National Committee income was reported. | UN | 92 - وشدد المدير التنفيذي على أهمية مسألة الإبلاغ عن إيرادات اللجنة الوطنية. |
The Working Group, of which he was a member, had been conscious of the importance of the issue of collusion but had considered that it was better addressed at length in texts pertaining to anti-corruption legislation. | UN | وأضاف أن الفريق العامل الذي هو عضو فيه يعي أهمية مسألة التواطؤ لكنه يرى أن معالجتها تجري على نحو أفضل وبتفصيل تام في النصوص المتعلقة بتشريعات مكافحة الفساد. |
The importance of the issue of cannabis cultivation and trafficking for the African region was highlighted, and speakers appealed to the international community to support their countries' efforts to address its cultivation and trafficking in the region. | UN | وشدَّدوا على أهمية مسألة زراعة القنَّب والاتِّجار به في منطقة أفريقيا، وأهاب المتكلمون بالمجتمع الدولي دعم جهود بلدانهم الرامية إلى التصدِّي لزراعته والاتجار به في المنطقة. |
It is difficult to overemphasize the importance of the question of confidence-building measures and conventional weapons. | UN | ولا يمكن أن نكون مغالين في التشديد على أهمية مسألة تدابير بناء الثقة والأسلحة التقليدية. |
Given the importance of the question of shared natural resources, the final form of the draft articles should be a binding convention. | UN | وباعتبار أهمية مسألة الموارد الطبيعية المشتركة، فإن الصورة الأخيرة لمشاريع المواد ينبغي أن تكون اتفاقية ملزمة. |
My country is aware of the importance of the question of improving the living conditions of children, and has adopted new development approaches for the coming decade. | UN | ويدرك بلدي أهمية مسألة تحسين ظروف المعيشة للأطفال، وأقر نهجا جديدة في التنمية للعقد القادم. |
28. Besides the important issue of quantity, the quality of aid also plays a crucial role for the effectiveness of development plans. | UN | 28- وإلى جانب أهمية مسألة حجم المعونة، فإن نوعيتها تؤدي أيضا دورا حاسما في فعالية خطط التنمية. |
7. The General Assembly at its nineteenth special session stressed the significance of the issue of energy in the context of sustainable development. | UN | ٧ - أكدت الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية التاسعة عشرة أهمية مسألة الطاقة في إطار التنمية المستدامة. |
14. Recent developments regarding universal or quasi-universal jurisdiction were one reason for the relevance of the issue of immunity of State officials. | UN | 14 - وقالت إن التطورات التي حدثت مؤخرا فيما يتعلق بالولاية القضائية العامة أو الولاية القضائية شبه العامة هي أحد أسباب أهمية مسألة حصانة مسؤولي الدول. |
He was interested in the independent views of the Expert on how the profile of water and sanitation could be raised globally. | UN | وسأل السيدة ألبوكيرك كيف يمكن زيادة التأكيد على أهمية مسألة الحصول على مياه الشرب والمرافق الصحية. |