In the meantime, ASEAN wishes to stress the importance of addressing the root causes of the drug problem. | UN | وفي غضون ذلك، تود الرابطة أن تشدد على أهمية معالجة الأسباب الجذرية لمشكلة المخدرات. |
Delegates also stressed the importance of addressing the root causes of protracted refugee situations. | UN | كما أكدت على أهمية معالجة الأسباب الجذرية لتطاول أمد حالات اللجوء. |
They underlined the importance of addressing the root causes of terrorism. | UN | وأكدوا على أهمية معالجة الأسباب الجذرية للإرهاب. |
3. Stresses the importance of tackling the root causes of poverty and the necessity of meeting the basic needs of all, and, in this context, emphasizes the fundamental role in the eradication of poverty of strong and sustained economic growth that favours the poor, creates substantive expansion in productive opportunities and employment, increases incomes, promotes equitable income distribution and minimizes environmental degradation; | UN | 3 - تشدد على أهمية معالجة الأسباب الجذرية للفقر وضرورة تلبية الاحتياجات الأساسية للجميع، وتؤكد، في هذا السياق، على الدور الأساسي الذي يقوم به، في القضاء على الفقر، تحقيق نمو اقتصادي قوي ومستدام يساعد الفقراء، ويزيد كثيرا من الفرص والعمالة المنتجة، ويرفع مستويات الدخل، ويعزز توزيع الدخل بإنصاف، ويقلل من تدهور البيئة إلى أدنى حد؛ |
3. Stresses the importance of tackling the root causes of poverty and the necessity of meeting the basic needs of all and, in this context, emphasizes the fundamental role in the eradication of poverty of strong and sustained economic growth that favours the poor, creates substantive expansion in productive opportunities and employment, increases incomes, promotes equitable income distribution and minimizes environmental degradation; | UN | 3 - تشدد على أهمية معالجة الأسباب الجذرية للفقر وعلى ضرورة تلبية الاحتياجات الأساسية للجميع، وتؤكد في هذا السياق على الدور الأساسي الذي يقوم به القضاء على الفقر في تحقيق نمو اقتصادي قوي ومستدام يساعد الفقراء ويزيد كثيرا من الفرص المنتجة والعمالة والدخل، ويعزز توزيع الدخل بإنصاف، ويقلل من تدهور البيئة؛ |
Mr. Zinsou stressed the importance of addressing the underlying causes of conflict in underdeveloped states in order to prevent conflict. | UN | وشدد السيد زينسو على أهمية معالجة الأسباب الجذرية الكامنة وراء الصراعات في الدول المتخلفة للحيلولة دون نشوبها. |
The importance of addressing the root causes of a mass influx from the outset was highlighted. | UN | وتم تسليط الضوء على أهمية معالجة الأسباب الجذرية للتدفق المكثف. |
He reiterated the importance of addressing the root causes of the current escalation. | UN | وكرر التأكيد على أهمية معالجة الأسباب الجذرية للتصعيد الحالي. |
During the meeting, President Keita underlined the importance of addressing the root causes of the crisis through improved governance, the protection of human rights and the extension of State authority throughout the country. | UN | وخلال الاجتماع، أكد الرئيس كيتا أهمية معالجة الأسباب الجذرية للأزمة من خلال تحسين الحوكمة وحماية حقوق الإنسان وبسط سلطة الدولة على شتى أنحاء البلد. |
The Board did, however, indicate the need for some entities to establish a dedicated follow-up mechanism and the importance of addressing the root causes of the problems it had identified. | UN | غير أن المجلس أشار بالفعل إلى حاجة بعض الكيانات إلى إقامة آلية متابعة مخصصة وإلى أهمية معالجة الأسباب الجذرية للمشاكل التي حددتها. |
Many speakers underlined the importance of addressing the root causes and underlying factors of terrorism. | UN | 141- وشدّد متكلمون عديدون على أهمية معالجة الأسباب الجذرية والعوامل الأساسية للإرهاب. |
Objectively speaking, it would also have been helpful to highlight the importance of addressing the root causes of conflict and the crucial role of multilateralism in addressing challenges related to conflict and armed violence, including, in particular, through the implementation of relevant resolutions adopted by the General Assembly. | UN | ومن الناحية الموضوعية، ولكان من المجدي لو تم إبراز أهمية معالجة الأسباب الجذرية للصراع والدور الحيوي الذي يمكن أن تلعبه التعددية في مواجهة التحديات المتصلة بالصراع وبالعنف المسلح بما في ذلك، على وجه الخصوص، عن طريق تنفيذ القرارات التي اعتمدتها الجمعية العامة في ذلك الشأن. |
Some speakers stressed the importance of addressing the root causes of migration, such as poverty, inequality, activities of criminal networks, conflict and political instability. | UN | 166- وشدّد بعض المتكلمين على أهمية معالجة الأسباب الجذرية للهجرة، مثل الفقر، وعدم المساواة وأنشطة الشبكات الإجرامية والنـزاعات وعدم الاستقرار السياسي. |
The Assistant Secretary-General for Humanitarian Affairs and Deputy Emergency Relief Coordinator stressed the importance of addressing the root causes of the conflict and the need to look beyond today and take immediate action to restore livelihoods and preserve community support structures. | UN | وشددت الأمينة العامة المساعدة للشؤون الإنسانية، نائبة منسق الإغاثة في حالات الطوارئ، على أهمية معالجة الأسباب الجذرية للنزاع، والحاجة إلى النظر إلى ما وراء الوقت الحاضر، واتخاذ إجراءات فورية لإعادة وسائل كسب العيش إلى ما كانت عليه، والحفاظ على هياكل دعم المجتمعات المحلية. |
He reiterated the importance of addressing the root causes of the current escalation, with support to durable political, security, institutional and socioeconomic progress that would stabilize Gaza. | UN | وكرر الإعراب عن أهمية معالجة الأسباب الجذرية للتصعيد الحالي، مع الدعوة إلى احراز تقدم سياسي وأمني ومؤسسي واجتماعي - اقتصادي يعزز استقرار الوضع في غزة. |
Mr. Scott emphasized the importance of addressing the root causes of climate change and the vulnerabilities of certain groups, as climate change would increase humanitarian risk as a result of increased frequency and intensity of natural hazards and increasing human vulnerability. | UN | وأكد السيد سكوت أهمية معالجة الأسباب الجذرية لتغير المناخ ومواطن الضعف الذي تعاني منه بعض الجماعات، لأن من شأن تغير المناخ أن يزيد الخطر على الإنسان نتيجة زيادة تواتر وحدة الأخطار الطبيعية وتزايد تعرض البشر لآثار تغير المناخ. |
In its presidential statement issued on 2 November 2004 (S/PRST/2004/41), the Council underlined the importance of addressing the root causes of the conflict as well as finding immediate solutions to improve the situation in the short term. | UN | وأكد المجلس في بيانه الرئاسي الصادر في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 (S/PRST/2004/41) على أهمية معالجة الأسباب الجذرية للصراع وإيجاد حلول فورية لتحسين الحالة في الأجل القصير. |
7. Stresses the importance of tackling the root causes of poverty and the necessity of meeting the basic needs of all, and in this context emphasizes the fundamental role in the eradication of poverty of strong and sustained economic growth that favours the poor, creates substantive expansion in productive opportunities and employment, increases incomes, promotes equitable income distribution and minimizes environmental degradation; | UN | 7 - تشدد على أهمية معالجة الأسباب الجذرية للفقر وضرورة تلبية الاحتياجات الأساسية للجميع، وتؤكد في هذا السياق على أن تحقيق نمو اقتصادي متين ومطرد يخدم الفقراء، ويزيد كثيرا من فرص الإنتاج والعمالة، ويرفع مستويات الدخل، ويعزز توزيع الدخل بإنصاف، ويقلل من تدهور البيئة إلى أدنى حد، يؤدي دورا أساسيا في القضاء على الفقر؛ |
7. Stresses the importance of tackling the root causes of poverty and the necessity of meeting the basic needs of all, and in this context emphasizes the fundamental role in the eradication of poverty of strong and sustained economic growth that favours the poor, creates substantive expansion in productive opportunities and employment, increases incomes, promotes equitable income distribution and minimizes environmental degradation; | UN | 7 - تشدد على أهمية معالجة الأسباب الجذرية للفقر وضرورة تلبية الاحتياجات الأساسية للجميع، وتؤكد في هذا السياق على أن تحقيق نمو اقتصادي متين ومطرد يخدم الفقراء، ويزيد كثيرا من فرص الإنتاج والعمالة، ويرفع مستويات الدخل، ويعزز توزيع الدخل بإنصاف، ويقلل من تدهور البيئة إلى أدنى حد، يؤدي دورا أساسيا في القضاء على الفقر؛ |
Finally, it reviews the progress of the mandate and concludes with a discussion of the importance of addressing the underlying causes of displacement. | UN | وأخيراً، يستعرض التقرير التقدم المحرز في ولاية ممثل الأمين العام ويختتم بمناقشة أهمية معالجة الأسباب الجذرية للتشرد. |