"أهمية نسبية" - Translation from Arabic to English

    • relative importance
        
    • relative significance
        
    • relatively important
        
    The views of the Committee would be welcome as the Department reviews the relative importance of such exhibitions. UN وستقابل آراء اللجنة بالترحيب في هذا الوقت الذي تجري فيه الإدارة استعراضا لما تتسم به هذه المعارض من أهمية نسبية.
    33. The British Virgin Islands is reported to be unique among Caribbean islands for the relative importance of its yachting sector. UN ٣٣ - ويقال إن جزر فرجن البريطانية فريدة بين جزر البحر الكاريبي لما لقطاع اليخوت فيها من أهمية نسبية.
    14. Indicative resource allocations reflecting the relative importance given by the Government to each of the programme objectives were made when the Governing Council approved the programme. UN ١٤ - ورصدت مخصصات الموارد اﻹرشادية التي تعكس ما توليها الحكومة من أهمية نسبية لكل هدف من أهداف البرنامج حينما اعتمد مجلس اﻹدارة البرنامج.
    19. The greatest influence on these changes in the growth of the Peruvian population has undoubtedly been exerted by the variations in the birth and death rates, since emigration acquired relative significance only at the end of the period. UN ٩١- ومما لا شك فيه أن أكبر عامل مؤثر في هذه التغييرات التي طرأت على نمو السكان في بيرو هو التفاوتات التي وقعت في معدلات المواليد والوفيات، إذ إن الهجرة لم تكتسب أهمية نسبية إلا في نهاية هذه الفترة.
    41. The fisheries industry is relatively important to the economy within the region, and thus the integration of sustainability principles into the industry, particularly aquaculture, remains one of the main future challenges. UN ١٤ - ولصناعة مصائد اﻷسماك أهمية نسبية فيما يتعلق باﻹقتصاد داخل المنطقة، وعلى هذا فإن إدماج مبادئ اﻹستدامة في هذه الصناعة، ولا سيما في الزراعة المائية، يظل واحدا من أهم التحديات المقبلة.
    In respect of this universal aspiration, women in Panama have already attained positions of relative importance in both political and professional arenas. UN وفيما يتعلق بهذا التطلع العالمي، تبوأت النساء في بنما بالفعل مراكز ذات أهمية نسبية على الساحتين السياسية والمهنية على حد سواء.
    The factors should be presented in narrative form rather than as a list, since the latter form might be misinterpreted as indicating priority or relative importance. UN وينبغي عرض العوامل في شكل سردي، لا في شكل قائمة، لأنَّ الشكل الأخير قد يُساء تفسيره على أنه يدلّ على أولوية ما أو على أهمية نسبية.
    Decisions on which countries to visit were based on the relative importance of that country to the UNITA supply lines and on the possession of sufficiently detailed data to allow follow-up of leads. UN واستند انتقاء البلدان التي تمت زيارتها إلى ما يرتديه البلد من أهمية نسبية بالنسبة لخطوط إمداد يونيتا، وإلى امتلاك القدر الكافي من المعلومات المفصلة لإتاحة متابعة الأدلة.
    The matrices identify areas where the United Nations system appears to be doing well, reflecting items of high relative importance and high levels of satisfaction as well as those areas where there is scope for strategic intervention, reflecting items which enjoy a relative low degree of satisfaction but which are considered to be a high relative importance. UN وتحدد المصفوفات المجالات التي على ما يبدو أن الأمم المتحدة ناجحة فيها، ببيان البنود ذات الأهمية النسبية الكبيرة ومستويات عالية من الرضا وكذلك المجالات التي فيها مُتسع لتدخلات استراتيجية، ببيان البنود التي لا تحظى إلا بدرجة منخفضة من الرضا لكنها تعتبر ذات أهمية نسبية كبيرة.
    26. In reference to the first area concerning the relative importance of the research and training functions for the advancement of women, he proposed two possible models. UN ٢٦ - وبخصوص المجال اﻷول المتعلق بما لمهام البحث والتدريب من أهمية نسبية للنهوض بالمرأة، اقترح الممثل الخاص نموذجين محتملين.
    37. As to the distinctions made between legitimate and illegitimate children, the status of illegitimacy had only relative importance in a society where many children were born out of wedlock. UN ٣٧- وفيما يتعلق بأوجه التمييز بين اﻷطفال الشرعيين واﻷطفال غير الشرعيين، قال السيد راتراي إن وضع الطفل غير الشرعي ليس له سوى أهمية نسبية في مجتمع يولد فيه عدد كبير جدا من الناس خارج إطار الزواج.
    36. This fact highlights the relative importance that factors other than exchange rates have assumed in determining the export performance of the region. UN ٦٣ - وهذه الحقيقة تبرز ما للعوامل التي بخلاف أسعار الصرف من أهمية نسبية فيما يختص بتحديد صورة اﻷداء التصديري في المنطقة اﻹقليمية.
    In reality, however, extra-budgetary activities do not always correspond to legislative priorities, and existing support cost policies do not reflect, in a systematic manner, the relative importance of particular extrabudgetary activities to these legislative priorities UN أما في الواقع فلا تتوافق الأنشطة الخارجة عن الميزانية دائما مع الأولويات التشريعية، كما ان السياسات الحالية المتعلقة بتكاليف الدعم لا تجسد، على نحو منهجي، ما لبعض الأنشطة المعينة الخارجة عن الميزانية من أهمية نسبية في تلك الأولويات التشريعية.
    ownership, 1985 . 45 13. The relative importance of foreign-direct-investment inflows to gross domestic product: Africa, Asia and Latin America and the UN ما للتدفقات الداخلية للاستثمار المباشر اﻷجنبي من أهمية نسبية ﻹجمالي الناتـج المحلـي: افريقيـا وآسيـا وأمريكـا اللاتينيـة ومنطقـة البحـر الكاريبي، ١٩٧٠-١٩٧٥، ١٩٨٠، و ١٩٩١
    Yet despite the small size of FDI flows to least developed countries, the trends in and the relative importance of those flows signal that such countries are becoming more attractive investment destinations. UN ومع ذلك، فعلى الرغم من صغر حجم تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى أقل البلدان نموا، فإن الاتجاهات السائدة في هذه التدفقات وما تكتسبه من أهمية نسبية تشير إلى أن هذه البلدان أصبحت مقاصد استثمارية تكتسب مزيدا من الجاذبية.
    The relative importance of foreign-direct- investment inflows to GDP: Africa, a/ Asia b/ and Latin America and the Caribbean, 1970, 1975, 1980 and 1991 UN الجدول ١٣ - ما للتدفقات الداخليــة للاستثمار المباشــر اﻷجنبي من أهمية نسبية ﻹجمالي الناتج المحلي: افريقيا)أ( وآسيا)ب( وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ١٩٧٠، ١٩٧٥، ١٩٨٠، و ١٩٩١
    (a) Detectability - predominantly differences in opinion on the relative importance of detectability of mines to metal induction detectors on the overall operational effectiveness of MOTAPM. UN (أ) الكشف عن الألغام - بصفة أساسية تباين في الآراء بشأن ما لكشف الألغام بواسطة أجهزة كشف التأثير المعدني من أهمية نسبية في الفعالية التشغيلية العامة للألغام غير الألغام المضادة للأفراد؛
    22. The greatest influence on these changes in the growth of the Peruvian population has undoubtedly been exerted by the variations in the birth and death rates, since emigration acquired relative significance only at the end of the period. UN ٢٢ - ومما لا شك فيه أن أكبر عامل مؤثر في هذه التغييرات التي طرأت على نمو السكان في بيرو هو التفاوتات في معدلات المواليد والوفيات، إذ إن الهجرة لم تكتسب أهمية نسبية إلا في نهاية هذه الفترة.
    20. The greatest influence on these changes in the growth of the Peruvian population has undoubtedly been exerted by the variations in the birth and death rates, since emigration acquired relative significance only at the end of the period. UN ٠٢- ومما لا شك فيه أن أكبر عامل مؤثر في هذه التغييرات التي طرأت على نمو السكان في بيرو هو التفاوتات التي وقعت في معدلات المواليد والوفيات، إذ إن الهجرة لم تكتسب أهمية نسبية إلا في نهاية هذه الفترة.
    Trade liberalization by developing countries has narrowed the gap between their MFN tariff levels and those of developed countries, although levels generally remain higher in the developing economies, where tariffs are still relatively important as sources of revenue and tools of development policies. UN وقد أدى تحرير البلدان النامية لتجارتها إلى تضييق الهوة بين مستوياتها التعريفية للدولة اﻷكثر رعاية ومستويات البلدان المتقدمة النمو، ولو أن المستويات ظلت أعلى إجمالا في الاقتصادات النامية، حيث لا تزال التعريفات تكتسي أهمية نسبية باعتبارها مصادر لﻹيرادات وأدوات للسياسات اﻹنمائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more