The importance of the transfer of marine technology also seems relevant in that regard. | UN | كما تبدو أهمية نقل التكنولوجيا البحرية ذات الصلة. |
In this regard, they noted the importance of the transfer of related technology, upon request and where appropriate. | UN | وفي هذا الصدد، أشارت إلى أهمية نقل التكنولوجيا ذات الصلة، بناء على الطلب وعند الاقتضاء. |
States also noted the importance of the transfer of related technology, upon request, and where possible. | UN | وأشارت الدول أيضا إلى أهمية نقل التكنولوجيا ذات الصلة، عند الطلب، وحيثما أمكن ذلك. |
The importance of transferring and diffusing low-cost sanitation and waste-water treatment and reuse technologies has been identified. | UN | وتبينت أهمية نقل التكنولوجيات المنخفضة التكلفة، في مجال الصرف الصحي، ومعالجة المياه المستعملة وإعادة استخدامها. |
We emphasize the importance of transfer of safe, affordable and environmentally sound technologies to developing countries, as well as joint technology research and development and capacity-building. | UN | ونشدد على أهمية نقل التكنولوجيا المأمونة والمعقولة التكلفة والسليمة بيئيا إلى البلدان النامية، بالإضافة إلى البحث والتطوير المشتركين في مجال التكنولوجيا، وبناء القدرات. |
More generally, the importance of the transfer of lessons learned and best practices was underscored. | UN | وبصفةٍ عامة، شُدد أيضاً على أهمية نقل الدروس المستفادة وأفضل الممارسات. |
UN-Women was urged to provide technical assistance in the country, while the importance of the transfer and sharing of knowledge and capacity was underscored. | UN | وحث بعض المتكلمين الهيئة على تقديم مساعدة تقنية في البلد، بينما شدد آخرون على أهمية نقل المعارف والقدرات وتبادلها. |
It supported the convening of the World Conference on Natural Disaster Reduction in 1994 and stressed the importance of the transfer of technology for disaster preparedness and prevention to developing countries. | UN | وهو يدعم عقد المؤتمر العالمي المعني بخفض الكوارث الطبيعية في عام ١٩٩٤، ويشدد على أهمية نقل تكنولوجيا التأهب للكوارث ومنعها الى البلدان النامية. |
Underscoring the importance of the transfer of technology and knowledge networking on mutually agreed terms to developing countries as an effective means of international cooperation in the pursuit of the eradication of poverty and hunger and of sustainable development, | UN | وإذ تؤكد أهمية نقل التكنولوجيا وإقامة شبكات معرفية، وفق شروط متفق عليها، إلى البلدان النامية بوصفه وسيلة فعالة من وسائل التعاون الدولي في السعي إلى القضاء على الفقر والجوع وتحقيق التنمية المستدامة، |
Article 17 calls for increased knowledge of the processes leading to desertification and drought and for validation of traditional knowledge, and article 18 stresses the importance of the transfer, acquisition, adaptation and development of technology. | UN | وتدعو المادة 17 من الاتفاقية إلى زيادة المعرفة بالعمليات التي تُفضي إلى التصحر والجفاف، وإلى التحقق من المعارف التقليدية، كما تؤكد المادة 18 أهمية نقل التكنولوجيا وحيازتها وتكييفها وتطويرها. |
" Underscoring the importance of the transfer of technology and knowledge on mutually agreed terms to developing countries as an effective means of international cooperation in the pursuit of poverty eradication and sustainable development, | UN | " وإذ تشدد على أهمية نقل التكنولوجيا والمعرفة، وفق شروط متفق عليها، إلى البلدان النامية بوصفه وسيلة فعالة من وسائل التعاون الدولي في السعي إلى القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة، |
Underscoring the importance of the transfer of technology and knowledge networking on mutually agreed terms to developing countries as an effective means of international cooperation in the pursuit of the eradication of poverty and hunger and of sustainable development, | UN | وإذ تؤكد أهمية نقل التكنولوجيا وإقامة شبكات المعرفة، وفق شروط متفق عليها، إلى البلدان النامية بوصفه وسيلة فعالة من وسائل التعاون الدولي في السعي إلى القضاء على الفقر والجوع وتحقيق التنمية المستدامة، |
Underscoring the importance of the transfer of technology and knowledge networking on mutually agreed terms to developing countries as an effective means of international cooperation in the pursuit of the eradication of poverty and hunger and of sustainable development, | UN | وإذ تؤكد أهمية نقل التكنولوجيا وإقامة شبكات المعرفة، وفق شروط متفق عليها، إلى البلدان النامية بوصفه وسيلة فعالة من وسائل التعاون الدولي في السعي إلى القضاء على الفقر والجوع وتحقيق التنمية المستدامة، |
7. Acknowledges the interlinkage of globalization and interdependence, and reiterates the importance of the transfer of technology to the developing countries as an effective means of international cooperation in the field of industrial development; | UN | 7 - تسلم بالصلة الوثيقة بين العولمة والتكافل، وتكرر تأكيد أهمية نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية باعتباره وسيلة فعالة من وسائل التعاون الدولي في ميدان التنمية الصناعية؛ |
7. Acknowledges the interlinkage of globalization and interdependence, and reiterates the importance of the transfer of technology to the developing countries as an effective means of international cooperation in the field of industrial development; | UN | 7 - تسلم بالصلة الوثيقة بين العولمة والتكافل، وتكرر تأكيد أهمية نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية باعتباره وسيلة فعالة من وسائل التعاون الدولي في ميدان التنمية الصناعية؛ |
Israel therefore welcomed the fact that, at its first session, the Commission on Sustainable Development had emphasized the importance of the transfer and environmentally sound application of technology with a view to enhancing the scientific and technological capacity of developing countries to achieve sustainable development. | UN | ولذلك، فإن اسرائيل ترحب بكون اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة ركزت، في دورتها اﻷولى، على أهمية نقل التكنولوجيا وتطبيقها تطبيقا سليما بيئيــــا بغيــــة تعزيز ما للبلدان النامية من قدرة علمية وتكنولوجية على تحقيق التنمية المستدامة. |
Several civil society organizations highlighted the role that UNCTAD played in the area of science and technology, innovation, and information and communication technologies, and noted the importance of the transfer of technology for development. | UN | 22- ونوهت عدة منظمات من المجتمع المدني بالدور الذي يؤديه الأونكتاد في مجال العلوم والتكنولوجيا، والابتكار، وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات، وبيّنت أهمية نقل التكنولوجيا لتحقيق التنمية. |
They emphasized the importance of transferring appropriate environmentally sound technologies to developing countries as an effective tool for the abatement of air pollution. | UN | وأكدت الوفود على أهمية نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا الملائمة إلى البلدان النامية بوصفها أداة فعالة لخفض تلوث الهواء. |
This experience has demonstrated the importance of transferring the skills and systems necessary for proper operation and maintenance to local communities. | UN | وأوضحت هذه التجربة أهمية نقل المهارات والنظم الضرورية لسلامة التشغيل والصيانة إلى المجتمعات المحلية. |
The Plan reaffirms the importance of transfer of environmentally sound technologies as a means of implementation for the achievement of the internationally agreed development goals, including those contained in the United Nations Millennium Declaration, Agenda 21 and the work programme of the Doha Ministerial Conference. | UN | وتؤكد الخطة من جديد أهمية نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا بوصف ذلك وسيلة لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة للألفية، وجدول أعمال القرن 21، وبرنامج عمل مؤتمر الدوحة الوزاري. |
74. The Group also reiterates the importance of transfer of technology and therefore, expects further concrete engagement with developed countries in this field. | UN | 74- وتؤكد مجموعة ال77 والصين مجدداً أيضاً أهمية نقل التكنولوجيا، ولذلك فهي تتوقع زيادة المشاركة الملموسة مع البلدان المتقدمة في هذا الميدان. |