These principles recognize that the most important contribution to development is made by the people and Governments of development countries. | UN | وتعترف هذه المبادئ بأن أهم إسهام في مجال التنمية هو ما تقدمه شعوب وحكومات البلدان التي تمارس التنمية. |
Levelling the economic playing field, in the context of globalization, is perhaps the most important contribution developed countries can make. | UN | ولعل تحقيق المساواة في المجال الاقتصادي، في إطار العولمة، أهم إسهام يمكن أن تقدمه البلدان المتقدمة النمو. |
Investing in children is the single most important contribution to poverty reduction. | UN | فالاستثمار في الأطفال أهم إسهام في الحد من الفقر. |
On the contrary, the most important contribution in this regard consists of national resources and financial means. | UN | وعلى العكس من ذلك، فإن أهم إسهام في هذا الصدد يتألف من موارد وطنية ووسائل مالية. |
The most significant contribution in this new system of reporting is in the information regarding specific countries. | UN | ويتعلق أهم إسهام في هذا النظام الجديد للإبلاغ بالمعلومات الخاصة بكل بلد. |
We consider this to have been our most important contribution the Year. | UN | ونحن نعتبر هذا أهم إسهام منا في تلك السنة. |
Perhaps the Second Committee's most important contribution would be to discuss job creation and other ways to empower citizens to improve their standard of living. | UN | وربما سيتمثل أهم إسهام للجنة الثانية في مناقشة خلق الوظائف والطرق الأخرى لتمكين المواطنين من تحسين مستوى معيشتهم. |
But undoubtedly the most important contribution of our region relates to two specific areas which happen to be the most innovative parts of the Convention. | UN | ولكن مما لا شك فيه أن أهم إسهام لمنطقتنا يتعلق بمجالين تصادف أنهما أكثر أجزاء الاتفاقية ابتكارا. |
However, the most important contribution by the partner countries would be to improve market access for LDC exports. | UN | غير أن أهم إسهام تقدمه البلدان الشريكة يتمثل في تحسين نفاذ صادرات أقل البلدان نمواً إلى الأسواق. |
More than 200 international treaties had been concluded within the Council of Europe, certainly the Council's most important contribution to international law. | UN | فقد أُبرم ما يزيد على 200 معاهدة دولية في إطار مجلس أوروبا، وهذا يمثّل بالتأكيد أهم إسهام للمجلس في مجال القانون الدولي. |
Such assistance constitutes the most important contribution towards sustainable peace and stability, security and development of Rwanda. | UN | وتشكل هذه المساعدة أهم إسهام يمكن أن يقدم من أجل إحلال السلام والاستقرار واﻷمن والتنمية بصورة مستدامة في رواندا. |
We are convinced that this new policy is the most important contribution Panama can make to international peace and security. | UN | ونحن على اقتناع بأن هذه السياسة الجديدة هي أهم إسهام يمكن أن تقدمه بنما للسلم واﻷمن الدوليين. |
This is where information centres make a most important contribution to the global efforts of the Department of Public Information. | UN | وذلك هو المجال الذي تقدم فيه مراكز الأمم المتحدة للإعلام أهم إسهام لها في الجهود التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام على المستوى العالمي. |
In this situation, fiscal income from the mining sector is arguably the most important contribution to the local economy with the potential of providing the opportunity to accelerate development. | UN | وفي هذا الوضع، تساق الحجج بأن الإيراد المالي المتأتي من قطاع التعدين يمثل أهم إسهام في الاقتصاد المحلي مع إمكانية توفير الفرصة لتسريع التنمية. |
Most The most important contribution to the declining GHG emissions in the waste sector came from the regulation related toof landfill gas recovery and combustion. | UN | وأتى أهم إسهام في تخفيض انبعاثات غازات الدفيئة في قطاع النفايات من تنظيم استعادة الغازات المنبعثة من مدافن القمامة وحرقها. |
PARIS 21 partnership principles recognize that the people and Governments of developing and transition countries make the most important contribution to development. | UN | وتقوم مبادئ الشراكة على التسليم بأن شعوب وحكومات البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية هي صاحبة أهم إسهام في التنمية. |
UN-LiREC believes, with great pride, that the law enforcement training undertaken this year was the single most important contribution we made to public security in 2009 and 2010. | UN | ويعتقد المركز، بكل فخر، أن التدريب على إنفاذ القانون الذي جرى هذا العام كان أهم إسهام مفرد لنا في مجال الأمن العام خلال عامي 2009 و 2010. |
Hence the eradication of stereotypes and prejudices that constitute the root causes of fear, resentment and hatred is the most important contribution to preventing violence and concomitant human rights abuses. | UN | وبالتالي فإن إزالة القوالب النمطية والأفكار المسبقة التي تمثل الأسباب الجذرية الكامنة وراء مشاعر الخوف والاستياء والكراهية هي أهم إسهام لمنع وقوع أعمال العنف وانتهاكات حقوق الإنسان المصاحبة لها. |
The successful conclusion of the Round would be the single most important contribution that developed countries could make in the short term to promote development. | UN | وسيكون اختتام جولة الدوحة بشكل ناجح أهم إسهام وحيد تستطيع أن تقدمه البلدان المتقدمة النمو على المدى القصير لتعزيز التنمية. |
We see the most significant contribution of the United Nations as fostering what the Secretary-General calls | UN | إننا نرى أن أهم إسهام لﻷمم المتحدة يتمثل في تعزيز ما سماه اﻷمين العام |
Apart from the minor structural changes reflected in the Introduction and Conclusions, the most significant contribution in this new system of reporting is in the information regarding specific countries. | UN | وباستثناء التغييرات الهيكلية الطفيفة التي تتجلى في المقدمة والاستنتاجات، فإن أهم إسهام في هذا النظام الجديد للإبلاغ يتمثل في المعلومات التي تتعلق ببلدان معينة. |