But what you've just told me is far more important. | Open Subtitles | لكن ما أخبرتني به للتو أهم من ذلك بكثير. |
more important yet, in the same period, the rate of indebtedness of African countries dropped from 212 per cent to 23.1 per cent. | UN | ولكن ما هو أهم من ذلك أن معدل مديونية البلدان الأفريقية انخفض خلال نفس الفترة من 212 في المائة إلى 23.1 في المائة. |
The illusion that a first strike could be launched with impunity would be created, and the surprise factor would become far more important. | UN | وسيتم التوهم بإمكانية تسديد الضربة الأولى مع الإفلات من العقاب. وسيصبح عامل المباغتة عاملاً أهم من ذلك بكثير. |
This effort has contributed to keeping the situation under control, and more importantly to preventing wider escalation. | UN | وقد أسهم هذا الجهد في إبقاء الحالة تحت السيطرة وفي إنجاز ما هو أهم من ذلك وهو منع تفاقمها على نطاق أوسع. |
It is our duty as members of the United Nations family not only to respond to crises, but also -- and more importantly -- to make every effort to prevent them. | UN | ولا يقتصر واجبنا كأعضاء في أسرة الأمم المتحدة على الاستجابة للأزمات فحسب، بل أهم من ذلك أن نبذل أيضا كل الجهود لمنعها. |
more important, though, the United Nations has the unique ability to bestow legitimacy and legality on international action. | UN | غير أن ما هو أهم من ذلك أن الأمم المتحدة لها قدرة فريدة على إضفاء المشروعية والقانونية على العمل الدولي. |
But, more important, it would run contrary to the principle of separation of powers between the legislative and the executive branch of government. | UN | ولكن أهم من ذلك أنه يتعارض مع مبدأ الفصل بين السلطات في الجناحين التشريعي والتنفيذي للحكومة. |
Even more important is coordination to ensure that work is properly distributed on the basis of comparative efficiency. | UN | بل أهم من ذلك التنسيق لضمان توزيع العمل بالشكل الصحيح على أساس الفعالية النسبية. |
Targets detract from the more important issues of the effectiveness and quality of aid and the policies of the recipient country. | UN | وهذه النسب المستهدفة تحيد اﻷنظار عن قضايا أهم من ذلك هي فعالية وجودة المساعدات وسياسات البلد المتلقي. |
In order to strengthen their position in this process of globalization they are increasingly more open to foreign investment which not only brings capital but, more important, also knowledge and technology. | UN | وهي تزداد انفتاحا على الاستثمار الخارجي الذي لا يأتي برؤوس اﻷموال فحسب بل بما هو أهم من ذلك وهو الدراية والتكنولوجيا وذلك لتحسين مواقعها في عملية العولمة هذه. |
There's nothing in the world more important than that. | Open Subtitles | لا يوجد شيء في العالم أهم من ذلك |
I've got way more important stuff to deal with right now. | Open Subtitles | لدي أشياء أهم من ذلك ينبغي أن أتعامل معها |
Sorry we can't get to the phone, but we're probably doing something much more important. | Open Subtitles | عذرا لم نتمكن من الاجابة على الهاتف لكننا ربما نفعل شيئا أهم من ذلك بكثير |
I think he's after something a little bit more important than my love affair with Jim Beam or Jack Daniels. | Open Subtitles | اعتقد أنه وراء شيء أهم من ذلك قليلا أهم من علاقة حبي مع خمر جيم بيم، أو جاك دانيالز |
There's something more important than you going on right now. | Open Subtitles | ألا ترين أن هناك شئ أهم من ذلك الآن؟ |
But everyone told me structural stability was more important. | Open Subtitles | لكن الجميع أخبرني أن ثبات الهيكَل أهم من ذلك |
more importantly, however, consider the time and money that can be saved if we only change our modus operandi in that regard. | UN | بيد أن ما هو أهم من ذلك أن نفكر في الوقت والمال الذي يمكن توفيره لو أننا استطعنا فقط تغيير أسلوب عملنا في هذا الشأن. |
more importantly, some insist that the exclusionary rule is triggered only when it is established that the statement was made under torture. | UN | وما هو أهم من ذلك أن البعض يُلحون على أن قاعدة الاستثناء تنطلق فقط عندما يثبت أن الأقوال أُدلي بها تحت التعذيب. |
The Office of the Commissioner carries out research and investigation into the situation of children's rights and more importantly intervenes in cases of alleged breaches of their rights. | UN | وتجري المفوضية البحوث وتحقق في وضع حقوق الطفل، وتضطلع بما هو أهم من ذلك بالتدخل في الحالات التي يُدّعى فيها انتهاك حقوق الأطفال. |
We come here today to review our progress, but more importantly, we must renew our commitment to taking necessary life-saving action. | UN | لقد أتينا إلى هنا اليوم لنستعرض ما نحرزه من تقدم، ولكن أهم من ذلك أن نجدد التزامنا باتخاذ الإجراءات الضرورية المنقذة للأرواح. |
most importantly, trade in mode 4 contributes to building human capital in the developing countries. | UN | وما هو أهم من ذلك أن التجارة في الطريقة الرابعة تساهم في بناء رأسمال المال البشري في البلدان النامية. |