I keep thinking there's something more out there for me. | Open Subtitles | أواصل في التفكير في أن هناك مهمة أعظم لي |
I can't, I'm too depressed. I keep cutting myself. | Open Subtitles | لا أستطيع، أنا مكتئبة جداً أواصل جرح نفسي |
I keep trying to tell you everything is the way it's supposed to be. | Open Subtitles | أنا أواصل محاولة إخبارك بأن كل شيء كما هو عليه |
In the implementation of such a prevention framework, I continue to emphasize the need for national ownership, leadership and responsibility. | UN | وفي تنفيذ مثل هذا الإطار للوقاية، أواصل التأكيد على ضرورة تولي زمام الأمور والقيادة والمسؤولية على الصعيد الوطني. |
I just keep thinking that if I would've gotten him to a hospital, things could've turned out differently. | Open Subtitles | أنا فقط أواصل التفكير بأني لو فقط قمت بتوصيله الى المستشفي فإن الأمر كان إختلف كلياً |
He's evolving. I keep trying to fight him the same way. | Open Subtitles | إنه يتطور، وأنا أواصل محاولة قتاله بنفس الطريقة |
It's an impossible target to hit, and I keep trying... - Right... | Open Subtitles | من المستحيل تحقيق ذلك ولكنني أواصل المحاولة |
I keep calling his cell, it just goes straight to voicemail. | Open Subtitles | أواصل الاتصال بهاتفه الخلوي وينتقل مباشرة إلى البريد الصوتي |
I keep calling the number for City Hall, and no one answers. | Open Subtitles | إنني أواصل الاتصال برقم مجلس المدينة، لكن لا أحد يجيب. |
I've just got so many questions I want to ask, but I keep stopping myself. | Open Subtitles | لديَّ الكثير من الأسئلة أريد أن أسألك ولكني أواصل منع نفسي |
I keep asking for space. | Open Subtitles | لقد فهمت , أنا أواصل السؤال عن مساحة التفكير |
I keep forgetting about the weird situation you got going on with the two wives. | Open Subtitles | أواصل نسيان الوضع الغريب الذي يجري مع الزوجتين |
Before I continue my statement I wish to make two announcements. | UN | وقبل أن أواصل إلقاء بيانــي، أود أن أعلن عن أمرين. |
I just keep thinking that Nate doesn't have all of the pieces and so he's just jammed until he does. | Open Subtitles | أواصل التفكير بأن نيت لم يكن لديك جميع القطع ولذلك فهو مجرد التشويش حتى يفعل. |
What am I supposed to do, just go on the run for the rest of my life just because they think I have one of those keys? | Open Subtitles | ماذا يفترض بي أن افعل؟ أواصل الهرب لما تبقى من حياتي؟ فقط لأنهم يظنون بأن لدي واحدا من تلك المفاتيح؟ |
I just keep... going down this same path and I feel too polite to stop it. | Open Subtitles | أردت أن أواصل في الذهاب بالطريق نفسه وأشعر بأني مهذباً جداً لوقفه |
Over the forthcoming days, as I serve out the last days of my Presidency, I will continue with this effort, which was launched early last week. | UN | وفي الأيام الأخيرة القادمة من رئاستي سوف أواصل هذا الجهد الذي انطلق في أوائل الأسبوع الماضي. |
Some of us have to work for the enemy in the morning. Got to keep up that cover, you know? | Open Subtitles | على البعض منّا أن يعمل لصالح العدو في الصباح، عليّ أن أواصل التستر على هذا الغطاء كما تعلمون |
As such, I am in a position to pursue the reform work initiated during the period of my previous mandate. | UN | ويمكنني أن أواصل أعمال الإصلاح التي استُهلَّت أثناء فترة ولايتي السابقة. |
Turning now to nuclear verification, I have continued to report regularly to the Board of Governors on the implementation of the Agency's safeguards agreements. | UN | أتحول الآن إلى التحقق النووي، حيث أواصل تقديم تقارير بشكل منتظم إلى مجلس المحافظين بشأن تنفيذ اتفاقات ضمانات الوكالة. |
You're right. I just need to have something in order to carry on. | Open Subtitles | أنت محق , أريد فقط أن أجد شيء لكي أواصل العمل |
I kept thinking that you were on the phone with him and laughing with him and loving him. | Open Subtitles | أواصل التفكير أنك تحادثينه على الهاتف وتضحكين معه وتحبينه |
I am continuing to consult with delegations to address these concerns. | UN | وإنني أواصل التشاور مع الوفود من أجل تناول هذه الشواغل. |
As Chair of the intergovernmental negotiations, I will continue to promote the interactive nature of our meetings. | UN | وبوصفي رئيس المفاوضات الدولية الحكومية، سوف أواصل تشجيع الطابع التفاعلي لاجتماعاتنا. |