"أواصل" - Translation from Arabic to English

    • I keep
        
    • I continue
        
    • just keep
        
    • go on
        
    • keep going
        
    • continue with
        
    • on with
        
    • keep up
        
    • pursue
        
    • I have continued to
        
    • carry on
        
    • I kept
        
    • continue my
        
    • am continuing
        
    • will continue to
        
    I keep thinking there's something more out there for me. Open Subtitles أواصل في التفكير في أن هناك مهمة أعظم لي
    I can't, I'm too depressed. I keep cutting myself. Open Subtitles لا أستطيع، أنا مكتئبة جداً أواصل جرح نفسي
    I keep trying to tell you everything is the way it's supposed to be. Open Subtitles أنا أواصل محاولة إخبارك بأن كل شيء كما هو عليه
    In the implementation of such a prevention framework, I continue to emphasize the need for national ownership, leadership and responsibility. UN وفي تنفيذ مثل هذا الإطار للوقاية، أواصل التأكيد على ضرورة تولي زمام الأمور والقيادة والمسؤولية على الصعيد الوطني.
    I just keep thinking that if I would've gotten him to a hospital, things could've turned out differently. Open Subtitles أنا فقط أواصل التفكير بأني لو فقط قمت بتوصيله الى المستشفي فإن الأمر كان إختلف كلياً
    He's evolving. I keep trying to fight him the same way. Open Subtitles إنه يتطور، وأنا أواصل محاولة قتاله بنفس الطريقة
    It's an impossible target to hit, and I keep trying... - Right... Open Subtitles من المستحيل تحقيق ذلك ولكنني أواصل المحاولة
    I keep calling his cell, it just goes straight to voicemail. Open Subtitles أواصل الاتصال بهاتفه الخلوي وينتقل مباشرة إلى البريد الصوتي
    I keep calling the number for City Hall, and no one answers. Open Subtitles إنني أواصل الاتصال برقم مجلس المدينة، لكن لا أحد يجيب.
    I've just got so many questions I want to ask, but I keep stopping myself. Open Subtitles لديَّ الكثير من الأسئلة أريد أن أسألك ولكني أواصل منع نفسي
    I keep asking for space. Open Subtitles لقد فهمت , أنا أواصل السؤال عن مساحة التفكير
    I keep forgetting about the weird situation you got going on with the two wives. Open Subtitles أواصل نسيان الوضع الغريب الذي يجري مع الزوجتين
    Before I continue my statement I wish to make two announcements. UN وقبل أن أواصل إلقاء بيانــي، أود أن أعلن عن أمرين.
    I just keep thinking that Nate doesn't have all of the pieces and so he's just jammed until he does. Open Subtitles أواصل التفكير بأن نيت لم يكن لديك جميع القطع ولذلك فهو مجرد التشويش حتى يفعل.
    What am I supposed to do, just go on the run for the rest of my life just because they think I have one of those keys? Open Subtitles ‫ماذا يفترض بي أن افعل؟ ‫أواصل الهرب لما تبقى من حياتي؟ ‫فقط لأنهم يظنون بأن لدي ‫واحدا من تلك المفاتيح؟
    I just keep... going down this same path and I feel too polite to stop it. Open Subtitles أردت أن أواصل في الذهاب بالطريق نفسه وأشعر بأني مهذباً جداً لوقفه
    Over the forthcoming days, as I serve out the last days of my Presidency, I will continue with this effort, which was launched early last week. UN وفي الأيام الأخيرة القادمة من رئاستي سوف أواصل هذا الجهد الذي انطلق في أوائل الأسبوع الماضي.
    Some of us have to work for the enemy in the morning. Got to keep up that cover, you know? Open Subtitles على البعض منّا أن يعمل لصالح العدو في الصباح، عليّ أن أواصل التستر على هذا الغطاء كما تعلمون
    As such, I am in a position to pursue the reform work initiated during the period of my previous mandate. UN ويمكنني أن أواصل أعمال الإصلاح التي استُهلَّت أثناء فترة ولايتي السابقة.
    Turning now to nuclear verification, I have continued to report regularly to the Board of Governors on the implementation of the Agency's safeguards agreements. UN أتحول الآن إلى التحقق النووي، حيث أواصل تقديم تقارير بشكل منتظم إلى مجلس المحافظين بشأن تنفيذ اتفاقات ضمانات الوكالة.
    You're right. I just need to have something in order to carry on. Open Subtitles أنت محق , أريد فقط أن أجد شيء لكي أواصل العمل
    I kept thinking that you were on the phone with him and laughing with him and loving him. Open Subtitles أواصل التفكير أنك تحادثينه على الهاتف وتضحكين معه وتحبينه
    I am continuing to consult with delegations to address these concerns. UN وإنني أواصل التشاور مع الوفود من أجل تناول هذه الشواغل.
    As Chair of the intergovernmental negotiations, I will continue to promote the interactive nature of our meetings. UN وبوصفي رئيس المفاوضات الدولية الحكومية، سوف أواصل تشجيع الطابع التفاعلي لاجتماعاتنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more