"أوافيكم" - Translation from Arabic to English

    • transmit to you
        
    • please find
        
    • enclose
        
    • convey to you
        
    • transmit herewith
        
    • attach
        
    • provide you
        
    • conveying
        
    • communicate to you
        
    • convey in this respect
        
    On instructions from my Government, I have the honour to transmit to you the text of the address by the President of the Republic, His Excellency Mr. Laurent Gbagbo, concerning the Marcoussis Agreement on the Ivorian crisis. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أوافيكم رفقته بنص الخطاب الذي ألقاه رئيس الجمهورية، فخامة السيد لوران غباغو، حول اتفاق ماركوسي بشأن الأزمة الإيفوارية.
    I have the honour to transmit to you herewith the text of the Declaration of Athens, entitled “The heritage of ancient civilizations: Implications for the modern world”. UN أتشرف بأن أوافيكم طي هذا بنص " إعلان أثينا " المعنون " تراث الحضارات القديمة: آثاره على العالم الحديث " .
    In that connection, please find below some links to newspaper articles concerning Iyad Ag Ghali's desire to establish a caliphate in northern Mali: UN وفي هذا الصدد، أوافيكم أدناه بروابط لمقالات صحفية تتعلق بقرار إياد آغ غالي إقامة دولة الخلافة الإسلامية في شمال مالي:
    I have the honour to enclose herewith a letter from Hoshyar Zebari, Minister for Foreign Affairs of the Republic of Iraq (see annex). UN أتشرف بأن أوافيكم طيه برسالة موجهة من هوشيار زيـبـاري، وزير خارجية جمهورية العراق (انظر المرفق).
    I have the honour to convey to you information regarding the implementation of international human rights instruments in the Republic of Uzbekistan (see annex). UN يشرفني أن أوافيكم بمعلومات عن تنفيذ الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان في جمهورية أوزبكستان (انظر المرفق).
    I have the honour to transmit herewith the text of the statement made by the Spokesman of the Ministry of Foreign Affairs of Turkey in connection with the recent Armenian aggression against Azerbaijan. UN يشرفني أن أوافيكم طي هذا بنص البيان الذي أدلى به المتحدث باسم وزارة خارجية تركيا بمناسبة العدوان اﻷرميني اﻷخير على أذربيجان.
    I have the honour to transmit to you herewith the French and English texts of the statement on Cambodia issued by the European Community and its member States on 30 September 1993. UN اﻷمم المتحدة يشرفني أن أوافيكم طيه بالصيغتين الفرنسية والانجليزية لﻹعلان الذي أصدرته الجماعة اﻷوروبية والدول اﻷعضاء فيها بشأن كمبوديا في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣.
    On instructions from my Government, I have the honour to transmit to you the following comments on the report on the situation concerning Western Sahara (S/2006/249) of 19 April 2006, which the Secretary-General has just submitted to the Security Council: UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أوافيكم بالملاحظات التالية المتعلقة بالتقرير S/2006/249 المؤرخ 19 نيسان/أبريل 2006 الذي قدمه الأمين العام مؤخرا إلى مجلس الأمن بشأن مسألة الصحراء الغربية:
    I have the honour to transmit to you the attached concept note with a view to a briefing in the Security Council on the question of combating terrorism in Africa in the context of the maintenance of international peace and security to be held on 13 May 2013. UN يشرفني أن أوافيكم طيه بمذكرة مفاهيمية استعداداً للمناقشة المفتوحة التي يجريها مجلس الأمن في 13 أيار/مايو 2013 بشأن تحديات مكافحة الإرهاب في أفريقيا في سياق حفظ السلام والأمن الدوليين.
    I have the honour to transmit to you herewith the final reports of the ministerial meetings of the United Nations Standing Advisory Committee on Security Questions in Central Africa, held from 28 to 30 April 1998 in Libreville and from 18 to 21 May 1998 in Bata, Equatorial Guinea, respectively. UN أتشرف بأن أوافيكم طي هذا بالتقريرين الختاميين للاجتماعين الوزاريين للجنة اﻷمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل اﻷمن في وسط أفريقيا، المعقودين على التوالي في الفترة من ٨٢ إلى ٠٣ نيسان/أبريل ٨٩٩١ في ليبرفيل ومن ٨١ إلى ١٢ أيار/مايو ٨٩٩١ في باتا بغينيا الاستوائية.
    On instructions from my Government, I have the honour to transmit to you herewith the statement of the Government of Burundi on the joint report of the United Nations on the Gatumba massacre (see annex). UN بناء على تعليمات حكومتي، يشرفني أن أوافيكم بالإعلان الصادر عن حكومة بوروندي بشأن التقرير المشترك الصادر عن الأمم المتحدة بشأن مذبحة غاتومبا (انظر المرفق).
    On instructions from my Government, I have the honour to transmit to you herewith the attached document containing the statement made by the Ivorian Government to the Commission on Human Rights (see annex). I should be grateful if you would have it issued as a document of the Security Council. UN بناء على توجيهات من حكومتي، أتشرف بأن أوافيكم طيه بوثيقة تتضمن بيان الحكومة الإيفوارية أمام لجنة حقوق الإنسان (انظر المرفق)، وأكون ممتنا لو تفضلتم بتعميمها بوصفها وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    please find enclosed herewith the text of a letter and its annex dated 8 February 2005 that I received from the Secretary-General of the North Atlantic Treaty Organization. UN أتشرف بأن أوافيكم طيه برسالة مؤرخة 28 شباط/فبراير 2005، وردت إلي من الأمين العام لمنظمة حلف شمال الأطلسي.
    please find attached herewith the observations of the Government of the Sudan on the communiqué issued by the African Union Peace and Security Council on 24 April 2012 (see annex). UN أوافيكم طيه بملاحظات حكومة السودان بشأن البيان الصادر عن مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في 24 نيسان/أبريل 2012 (انظر المرفق).
    I also enclose the paragraphs on disarmament, arms control and international security from the Lima Declaration " United for Tomorrow " , signed on the same occasion by the Heads of State and Government of the Ibero-American community. UN كما أوافيكم بالفقرات المتعلقة بنزع السلاح وتحديد الأسلحة والأمن الدولي المقتبسة من إعلان ليما المعنـون " متحدون مـن أجـل بناء الغد " ، الذي وقّعـه في المناسبة ذاتها رؤساء دول وحكومات الجماعة الأيبيرية - الأمريكية.
    I have the honour to enclose herewith a letter from Hoshyar Zebari, Minister for Foreign Affairs of the Republic of Iraq, regarding the extension of the mandate of the Multinational Force (MNF) in Iraq, which is due to be reviewed soon (see annex). UN أتشرف بأن أوافيكم طيه برسالة موجهة من هوشيار زيـبـاري، وزير خارجية جمهورية العراق بشأن تمديد ولاية القوة المتعددة الجنسيات في العراق التي اقترب موعد استعراضها (انظر المرفق).
    I have the honour to convey to you information on the work being carried out in Uzbekistan on ensuring and protecting the rights of children (see annex). UN يشرفني أن أوافيكم بمعلومات عن العمل الذي تقوم به أوزبكستان من أجل كفالة حقوق الأطفال وحمايتها (انظر المرفق).
    I have the honour to transmit herewith the text of a statement by the Ministry of Defence of the Azerbaijani Republic, regarding the latest acts of aggression by the Republic of Armenia against Azerbaijan, as received by fax. UN يشرفني أن أوافيكم طيه بنص بيان صادر عن وزارة الدفاع بالجمهورية اﻷذربيجانية بشأن آخر اﻷعمال العدوانية التي ارتكبتها جمهورية أرمينيا ضد أذربيجان، وهو بصورته الواردة بالفاكس.
    I attach herewith the report on the measures which the Guatemalan Government has taken in this regard (see annex). UN وفي هذا الصدد، أوافيكم طيه بتقرير عن التدابير التي اتخذتها حكومة غواتيمالا في هذا الشأن (انظر المرفق).
    I expect to provide you with more news on this matter as the preparations for the meeting get under way. UN ومع تقدم اﻷعمال التحضيرية للاجتماع، سوف أوافيكم بمزيد من المعلومات الجديدة حول هذه المسألة.
    While conveying the aforementioned information, I would appreciate it if the present letter were circulated as a document of the Security Council. UN وإذ أوافيكم بهذه المعلومات، أرجو ممتنا تعميم هذه الرسالة باعتبارها وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    I have the honour to communicate to you the attached statement of H.E. Fidel V. Ramos, President of the Philippines, concerning the recent Chinese nuclear test. UN يشرفني أن أوافيكم بالبيان المرفق الذي أدلى به فخامة الرئيس فيدل ف. راموس، رئيس الفلبين، بشأن التجربة النووية الصينية اﻷخيرة.
    On behalf of the Secretary-General, I wish to acknowledge receipt of the distribution plan submitted by your Government for the second phase, and would like to inform you that I have been authorized by the Secretary-General to convey in this respect the following. UN بالنيابة عن اﻷمين العام، أود اﻹفادة باستلام خطة التوزيع التي قدمتها حكومتكم للمرحلة الثانية، وأود أن أبلغكم بأني خولت من قبل اﻷمين العام أن أوافيكم بما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more