"أوامر الهدم" - Translation from Arabic to English

    • demolition orders
        
    • demolitions
        
    Instead, it has proceeded to demolish Palestinian homes and issue demolition orders. UN وقد شرعت بدلا من ذلك بهدم منازل الفلسطينيين وإصدار أوامر الهدم.
    We reject the empty Israeli pretext of a " lack of building permits " as justification for these demolition orders. UN ونحن نرفض حجة " عدم وجود رخص بناء " الواهية التي تسوقها إسرائيل لتبرير إصدار أوامر الهدم هذه.
    Only a small number of demolition orders are actually carried out each year. UN ولا ينفذ بالفعل سوى عدد بسيط من أوامر الهدم في كل سنة.
    Only a small number of demolition orders are actually carried out each year: UN ولا ينفذ فعلاً إلا عدد قليل من أوامر الهدم الصادرة في كل سنة:
    An effort is being made to reduce the implementation of demolition orders until a permanent solution can be found. UN ويبذل جهد لتقليل تنفيذ أوامر الهدم إلى أن يتم العثور على حل دائم.
    The impact of demolition orders that never expire and fines for illegal building were highlighted. UN وسلط الضوء على أثر أوامر الهدم التي لا تزول، وعلى الغرامات المفروضة على البناء غير القانوني.
    One resident of Al Walaja providing testimony to the Committee reported that 47 houses had already been demolished and that 70 houses had pending demolition orders. UN وأفاد أحد سكان الولجة لدى الإدلاء بشهادته أمام اللجنة بأنه تم هدم 47 منزلا بالفعل، وأن 70 منزلا في انتظار أوامر الهدم.
    Shockingly, there are currently over 3,000 demolition orders outstanding, including 18 targeting schools. UN والأمر المقلق هو أنه يوجد حاليا أكثر من 000 3 أمر من أوامر الهدم التي تنتظر التنفيذ، منها 18 أمرا تستهدف مدارس.
    Nevertheless, 88 per cent of the administrative demolition orders were issued to Arab residents. UN ومع ذلك صدر ٨٨ في المائة من أوامر الهدم اﻹدارية للسكان العرب.
    Therefore, the State party argues that there was not a disproportionate use of force by the police against the Roma inhabitants during the execution of the eviction and demolition orders. UN ولهذا السبب، تدفع الدولة الطرف بالقول إن الشرطة لم تفرِط في استخدام القوة ضد السكان الروما خلال تنفيذ أوامر الهدم.
    During the nine-month period of Israeli-Palestinian negotiations until April 2014, the issuance and implementation of demolition orders in Area C of the West Bank and in East Jerusalem continued at an alarming rate. UN وخلال فترة التسعة أشهر من المفاوضات الإسرائيلية - الفلسطينية حتى نيسان/ أبريل 2014، تواصل إصدار وتنفيذ أوامر الهدم في المنطقة جيم من الضفة الغربية وفي القدس الشرقية بمعدل يثير القلق.
    77. The Special Committee calls on the Government of Israel to cease issuing demolition orders and to provide building permits to Palestinian communities in East Jerusalem. UN 77 - وتدعو اللجنة الخاصة حكومة إسرائيل لوقف إصدار أوامر الهدم ومنح تصاريح البناء للمجتمعات الفلسطينية في القدس الشرقية.
    In Fasayil, in the Jordan Valley, Israeli occupying forces demolished several structures in the Bedouin village after handing out demolition orders just a day before. Structures belonging to Omar Ubayyat, Abed Yasin Rashayda and Hussein Rashayda were destroyed. UN وفي الفيصل، في غور الأردن، هدمت قوات الاحتلال الإسرائيلية العديد من المنشآت في قرية بدوين بعد إصدار أوامر الهدم بيوم واحد فقط، فدمرت منشآت عائدة إلى عمر عبيات وعبد ياسين رشايدة وحسين رشايدة.
    At the same time, pending demolition orders, which we have drawn attention to in our previous letters, continue to threaten the destruction of Palestinian homes and the displacement of more Palestinian families. UN وفي الوقت نفسه، لا تزال أوامر الهدم المقبلة، التي استرعينا الانتباه إليها في رسائلنا السابقة، تهدد بتدمير منازل الفلسطينيين وتشريد عدد أكبر من العائلات الفلسطينية.
    The United Nations estimated that there were more than 3,000 demolition orders outstanding in Area C, including 18 issued to schools. UN وطبقا لتقديرات الأمم المتحدة فإن هناك أكثر مــن 000 3 من أوامر الهدم تنتظر التنفيذ في المنطقة جيم، منها 18 أمرا بهدم مدارس.
    It is almost impossible for alternative schools to obtain Israeli-issued building permits, and sometimes they are forced to build without a permit, running the risk of receiving demolition orders and heavy fines. UN ويكاد يكون من المستحيل على المدارس البديلة أن تحصل على تراخيص البناء التي تصدرها إسرائيل، كما أنها تُرغم أحيانا على أن تبني دون ترخيص، مما يعرِّضها لخطر تلقي أوامر الهدم والتعرض لغرامات شديدة.
    These dramatically reduced time frames effectively prevent Palestinians from lodging an appeal against demolition orders. UN وهذه الأوضاع أدّت إلى تقصير بالغ في الآجال الزمنية مما حال بصورة فعّالة بين الفلسطينيين وبين التقدُّم بطعن ضد أوامر الهدم.
    A significant portion of the demolition orders issued in the past two years related to structures in Bedouin villages in the Jordan Valley, including Al-Hadidiya, Al-Farsiya, Al-Jiftlik and Al-'Aqabah. UN وطال جزء كبير من أوامر الهدم الصادرة في العامين الماضيين في الهياكل قرى البدو في وادي الأردن، كالحديدية والفارسية والجفتلك والعقبة.
    Demolition orders: Figures for the period between UN أوامر الهدم: الأرقام المسجلة للفترة ما بين 1 كانون الثاني/يناير 1999
    In its letter to the Attorney-General, the Association indicated that in 1995 there had been an increase of more than 560 per cent over 1994 in the number of administrative demolition orders issued in East Jerusalem. UN وأشارت الرابطة في رسالتها الموجهة إلى المدعي العام، إلى أن عدد أوامر الهدم اﻹدارية الصادرة في القدس الشرقية في عام ١٩٩٥، قد ازداد بنسبة تربو على ٥٦٠ في المائة عما كان عليه في عام ١٩٩٤.
    As for East Jerusalem residents, thousands of Palestinian families in Area C face the constant threat of demolitions due to outstanding demolition orders. UN وعلى غرار ما يحدث لسكان القدس الشرقية، فإن آلافا من الأسر الفلسطينية في المنطقة جيم معرضة بشكل متواصل لخطر عمليات الهدم بسبب أوامر الهدم التي تنتظر التنفيذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more