But I'm under specific orders from this ship's commander. | Open Subtitles | ولكنني تحت أوامر محددة من قائد هذه السفينة |
We know they killed their Occupants on specific orders. | Open Subtitles | نعلم بأنها قتلت أصحابها بناءاً على أوامر محددة |
I gave you specific orders to have everyone's systems mirrored to mine. | Open Subtitles | لقد أعطيتكِ أوامر محددة أن تكون أنظمة الجميع ظاهرة على شاشتي. |
Some local groups seem to recognize the leadership, yet may not communicate with it regularly or receive specific orders from it. | UN | ويبدو أن بعض الجماعات المحلية تقرّ بقيادة هذا الجيش على الرغم من أنها لا تتصل به بصورة منتظمة أو تتلقى أوامر محددة منه. |
Uh, they have the cage number precise orders to recover the item. | Open Subtitles | لديهم رقم القفص، أوامر محددة لإستخلاص العنصر |
I know we've got our marching orders from Cooper regarding Ray. | Open Subtitles | أعلم أننا نملك أوامر محددة من (كوبر) بشأن (راي). |
The Court accordingly issued specific orders that those public policy gaps be filled in order to safeguard the rights of the women affected. | UN | وبناء على ذلك، أصدرت المحكمة أوامر محددة بسد هذه الثغرات في السياسة العامة لضمان حقوق النساء المتضررات منها. |
We have very specific orders from General Washington. | Open Subtitles | لدينا أوامر محددة للغاية من الجنرال واشنطن |
For example, the Government could immediately put a stop to arbitrary detention and torture, guarantee freedom of opinion and publish legal norms by issuing specific orders to that effect. | UN | وعلى سبيل المثال، تستطيع الحكومة فوراً أن تضع حداً للاحتجاز التعسفي والتعذيب، وأن تكفل حرية الرأي، وأن تنشر القواعد القانونية، بإصدارها أوامر محددة لهذا الغرض. |
2.8 The Act contains three specific orders which will afford victims of domestic violence greater protective from their abusers. | UN | 2-8 يتضمن هذا القانون ثلاثة أوامر محددة توفر لضحايا العنف الأسري قدراً أكبر من الحماية من المعتدين عليهن. |
Lieutenant, you were given specific orders. | Open Subtitles | أيها الملازم، لقد أُعطيت أوامر محددة. |
These are specific orders, ma'am. | Open Subtitles | هذه أوامر محددة يا سيدتي |
We have specific orders not to let anyone in without Agent Hand's presence. | Open Subtitles | لدينا أوامر محددة بعدم السماح لأي شخص بالدخول دون وجود العميلة (هاند)، أين هي؟ |
I have very specific orders, and I'll do what I'm paid to do -- | Open Subtitles | لدي أوامر محددة وسأفعل ما علي |
Commander Taylor left me with very specific orders. | Open Subtitles | القائد (تايلور) ترك ليّ أوامر محددة. |
Minelli gave us specific orders. | Open Subtitles | لقد أصدر إلينا (مينيللي) أوامر محددة |
It would also be difficult to determine whether militia are acting under specific orders at any particular time as " security forces are unreliable, unpaid, untrained for peaceful duties and often out of control " . | UN | ومن الصعب أيضاً تحديد ما إذا كانت الميليشيا تعمل بموجب أوامر محددة في أي وقت بعينه بوصفها " قوات أمن غير موثوق بها ولا تدفع لها أجور وغير مدربة على واجبات حفظ الأمن وهي في كثير من الأحيان خارج السيطرة " (ز). |
Advance surveillance is confirmed by evidence attributed to Defence Minister Ehud Barak before the Turkel Committee which indicated that specific orders were taken " to continue intelligence tracking of the flotilla organizers, with an emphasis on the possibility that amongst the passengers in the flotilla there would be terror elements who would attempt to harm Israeli forces " . | UN | وأُكدت المراقبة المتقدمة بالأدلة المنسوبة إلى وزير الدفاع إيهود باراك والمعروضة أمام لجنة توركل والتي تشير إلى أن أوامر محددة صدرت " بمواصلة تتبع المخابرات لمنظمي قافلة السفن، مع التشديد على احتمال أن يكون من بين ركاب قافلة السفن عناصر إرهابية تحاول إلحاق الضرر بالقوات الإسرائيلية " (). |
If it is meant to refer to States enforcing specific orders relating to fines or confiscation, then paragraph 1 might be amended to make clear that that enforcement by States Parties would include " giving effect to orders of the Court relating to enforcement of fines or forfeitures, such as the seizure of particular property or the forced sale of property of the convicted person to satisfy a fine " . | UN | فإذا كان المقصود هو اﻹشارة إلى الدول التي تنفذ أوامر محددة تتصل بالغرامات أو المصادرة، فقد يكون من الممكن عندئذ تعديل الفقرة ١ لتوضيح أن قيام الدول اﻷطراف بالتنفيذ يتضمن " تنفيذ أوامر المحكمة المتصلة بتنفيذ أحكام الغرامات أو المصادرة، مثل الاستيلاء على ممتلكات معينة أو البيع الجبري لممتلكات الشخص المدان للوفاء بغرامة " . |
From a political standpoint, the manner in which the events took place, particularly the fact that approximately six minutes elapsed between the shooting down of one aircraft and that of the other, irrefutably indicates that the act did not represent the reflex of some confused pilots, but that there had been enough time for them to receive precise orders to act as they did. | UN | أما على الصعيد السياسي، فإن طريقة وقوع الحادثتين، ولا سيما مرور حوالي ست دقائق بين إسقاط الطائرتين، تمثل دليلا قاطعا على أن اﻷمر لا يتعلق برد فعل من جانب طيارين مرتبكين، بل إن الوقت كان كافيا كي يتلقى هؤلاء الطيارون أوامر محددة للتصرف كما فعلوا. |
From a political standpoint, the manner in which the events took place, particularly the fact that approximately six minutes elapsed between the shooting down of one aircraft and that of the other, irrefutably indicates that the act did not represent the reflex of some confused pilots, but that there had been enough time for them to receive precise orders to act as they did. | UN | أما على الصعيد السياسي، فإن طريقة وقوع الحادثتين، ولا سيما مرور حوالي ست دقائق بين إسقاط الطائرتين، تمثل دليلا قاطعا على أن اﻷمر لا يتعلق برد فعل من جانب طيارين مرتبكين، بل أن الوقت كان كافيا كي يتلقى هؤلاء الطيارون أوامر محددة للتصرف كما فعلوا. |
Cavanaugh gave us our marching orders... | Open Subtitles | ...أعطانا (كافانوف) أوامر محددة |