"أوباما في" - Translation from Arabic to English

    • Obama in
        
    • Obama s
        
    • Obama on
        
    • Obama at
        
    • Obama's Cabinet at
        
    • an Obama
        
    • Obama to
        
    • Obama of
        
    • he
        
    • in his
        
    • Obama is
        
    • The Obama
        
    To that end, we support President Barack Obama in his courageous initiative with the two parties. UN ولتلك الغاية، ندعم الرئيس باراك أوباما في مبادرته الجريئة مع الطرفين.
    79. The United States launched the Nuclear Security Summit process with a speech by President Obama in Prague in 2009. UN 79- استهلت الولايات المتحدة عملية مؤتمر قمة الأمن النووي بخطاب ألقاه الرئيس أوباما في براغ في عام 2009.
    79. The United States launched the Nuclear Security Summit process with a speech by President Obama in Prague in 2009. UN 79 - استهلت الولايات المتحدة عملية مؤتمر قمة الأمن النووي بخطاب ألقاه الرئيس أوباما في براغ في عام 2009.
    I want our announcement to echo Obama's in every way. Open Subtitles أريد إعلان لدينا ل صدى أوباما في كل شيء.
    Allow me, in closing, to return to the stirring words of President Obama's inaugural United Nations address: UN اسمحوا لي في الختام أن أعود بكم إلى الكلمات المؤثرة للرئيس أوباما في خطابه الافتتاحي في الأمم المتحدة:
    The Hashemite Kingdom of Jordan fully supports the statement made by United States President Barack Obama on 23 September (see A/64/PV.3). UN إن المملكة الأردنية الهاشمية تثمن المضامين الهامة التي أكد عليها الخطاب الذي ألقاه فخامة الرئيس الأمريكي باراك أوباما في هذه الجمعية بتاريخ 23 أيلول/سبتمبر الجاري.
    Tremendous expectations, indeed: the speech of President Obama in Prague was one of the elements, and several other heads of State made some statements that were really leading us to be hopeful that some things would happen. UN وهناك بالفعل توقعات هائلة: كلمة الرئيس أوباما في براغ تمثل أحد العناصر، وإلقاء عدة رؤساء دول آخرين بيانات تدفعنا بحق إلى الأمل في أن يحدث جديد.
    The present federal Administration in the United States is proceeding on the basis of the view, as expressed by President Barack Obama in his speech accepting his nomination by the Democratic Party as its presidential candidate, that twenty-first-century challenges cannot be met with a twentieth-century bureaucracy. UN وتنطلق الحكومة الاتحادية الحالية في الولايات المتحدة في عملها على أساس وجهة النظر التي أعرب عنها الرئيس باراك أوباما في خطاب قبوله للترشيح من جانب الحزب الديمقراطي ليكون مرشحه للرئاسة ومفادها أنه لا يمكن مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين ببيروقراطية القرن العشرين.
    Secondly, we also have noted the momentum in the disarmament, non-proliferation and arms control area in the last year or year and a half, starting with an important speech by President Obama in Prague in 2009 containing, among other things, his vision of a world free of atomic weapons. UN ثانيا، لاحظنا كذلك الزخم الذي شهده نزع السلاح وعدم الانتشار وفي مجال تحديد الأسلحة في العام الأخير أو قرابة العام ونصف العام، بدءا بخطاب مهم للرئيس أوباما في براغ في عام 2009 تضمن، في جملة أمور، رؤيته لعالم خال من الأسلحة الذرية.
    We hail the recent breakthrough by President Barack Obama in bringing the Palestinians and Israelis back to the negotiating table and holding their leaders to their words to fulfil their promise to remain engaged and conduct direct talks aimed at ending that long-running crisis. UN ونحن نحيي التقدم الذي أحرزه مؤخرا الرئيس باراك أوباما في إعادة الفلسطينيين والإسرائيليين إلى طاولة المفاوضات وجعل قادتهم يلتزمون بكلامهم عن الوفاء بوعدهم بالاستمرار في المشاركة وإجراء محادثات مباشرة تهدف إلى إنهاء الأزمة التي طال أمدها.
    :: The announcement by the new United States administration of its new vision of a world without nuclear weapons outlined by President Barack Obama in his April 2009 speech in Prague. UN إعلان الإدارة الجديدة في الولايات المتحدة عن رؤيتها لعالم خال من الأسلحة النووية، طرحها الرئيس باراك أوباما في الخطاب الذي ألقاه في براغ في نيسان/أبريل 2009
    :: The announcement by the new United States administration of its new vision of a world without nuclear weapons outlined by President Barack Obama in his April 2009 speech in Prague. UN إعلان الإدارة الجديدة في الولايات المتحدة عن رؤيتها لعالم خال من الأسلحة النووية، طرحها الرئيس باراك أوباما في الخطاب الذي ألقاه في براغ في نيسان/أبريل 2009
    President Obama's speech in Prague in April heralded the arrival of new hope. UN وقد أذكى الخطاب الذي ألقاه الرئيس أوباما في براغ أملا جديدا في نفوسنا.
    We welcome United States President Obama's speech in Prague in which he articulated a vision of a world without nuclear weapons. UN نرحب بخطاب رئيس الولايات المتحدة أوباما في براغ، الذي حدّد فيه رؤية لعالم خالٍ من الأسلحة النووية.
    The implementation of President Obama's Prague agenda and the 2010 NPT Action Plan is well under way. UN ويجري بخطى حثيثة تنفيذ البرنامج الذي أعلنه الرئيس أوباما في براغ، وخطة عمل المعاهدة لعام 2010.
    The implementation of President Obama's Prague agenda and the 2010 Treaty action plan is well under way. UN ويجري بخطى حثيثة تنفيذ البرنامج الذي أعلنه الرئيس أوباما في براغ، وخطة عمل المعاهدة لعام 2010.
    (d) Support for the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, announced by President Obama on 16 December 2010; UN (د) إعلان الرئيس أوباما في 16 كانون الأول/ديسمبر 2010 تأييد إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية؛
    The Committee welcomes the principles articulated by President Obama on 19 May 2011, and calls on the Quartet to translate them into comprehensive final status parameters so that Israeli-Palestinian negotiations can resume on that basis. UN وترحب اللجنة بالمبادئ التي أعلنها الرئيس أوباما في 19 أيار/مايو 2011، وتدعو المجموعة الرباعية إلى تحويلها إلى معايير شاملة للوضع النهائي حتى يمكن استئناف المفاوضات الإسرائيلية - الفلسطينية على هذا الأساس.
    In this day and age, with Obama at the helm, it never hurts to have a spare,'cause good chance is you're gonna need it. Open Subtitles في هذا اليوم وهذا العصر، مع أوباما في سدة الحكم، فإنه لا يضر أن يكون الغيار، لأنه فرصة جيدة أنت ستعمل في حاجة إليها.
    cc Participated in her capacity as a member of President Obama's Cabinet at the 6123rd meeting, on 11 May 2009. UN (ج ج) شاركت بصفتها عضواً في إدارة الرئيس أوباما في الجلسة 6123 المعقودة في 11 أيار/مايو 2009.
    If so, there is a strong likelihood that one area in which an Obama administration will fail to gain traction is in advancing the Indo-US relationship in areas outside the strictly economic. News-Commentary إذا حدث ذلك فهناك احتمال قوي أن تكون المنطقة التي ستفشل إدارة أوباما في إحراز أي تقدم في إطارها هي دفع العلاقات بين الهند والولايات المتحدة إلى الأمام في أي مجال يخرج عن الشراكة الاقتصادية البحتة.
    Regarding the blockade, Clinton points out that towards the end of her term in the State Department she had urged President Obama to " reconsider the embargo against Cuba " . UN وفيما يتعلق بالحصار، تشير كلينتون إلى أنها حثت الرئيس أوباما في أواخر فترة ولايتها في وزارة الخارجية، على " إعادة النظر في الحظر المفروض على كوبا " .
    Whatever the merits of this definition of democracy, the continued application of the Act stands in marked contrast to the words uttered by our esteemed friend and brother President Barack Obama of the United States in his inaugural address to the General Assembly in its general debate. UN وأيا كانت الأسس الموضوعية لهذا التعريف للديمقراطية، فإن الاستمرار في تطبيق ذلك القانون يتناقض على نحو صارخ مع الكلمات التي قالها صديقنا وأخونا الموقر الرئيس باراك أوباما في خطابه الافتتاحي الذي أدلى به أمام الجمعية العامة في المناقشة العامة حيث قال محقّا:
    President Obama said in his seminal Cairo speech in 2009: UN وقد قال الرئيس أوباما في خطابه الأساسي في القاهرة، في عام 2009:
    NEW DELHI – America’s war in Afghanistan is approaching a tipping point, with doubts about President Barack Obama’s strategy growing. Yet, after dispatching 21,000 additional troops to Afghanistan, Obama is considering sending another 14,000. News-Commentary نيودلهي ـ إن الحرب التي تخوضها أميركا في أفغانستان تقترب من نقطة اللاعودة، مع تنامي الشكوك حول استراتيجية الرئيس باراك أوباما . ولكن رغم ذلك، وبعد إرسال 21 ألف جندي إضافي إلى أفغانستان، يفكر أوباما في إرسال 14 ألف جندي آخرين.
    In an effort to address that issue, The Obama Administration had thus far restored more than 250,000 acres of land to Indian tribes. UN وأشار إلى أن إدارة الرئيس أوباما في سعيها إلى معالجة تلك المسألة أعادت حتى الآن أكثر من 000 250 فدان من الأراضي إلى القبائل الهندية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more