"أوباما من" - Translation from Arabic to English

    • Obama
        
    • him
        
    Our top political priority over the next two years should be to deny President Obama a second term. Open Subtitles أولويتنا السياسية العُظمى في السنتين القادمة ينبغي أن تكون حرمان الرئيس أوباما من فترة رئاسية ثانية
    And I hope God protects Obama from the bullets that killed Kennedy. UN وآمل أن يحفظ الله أوباما من الرصاصات التي قتلت كيندي.
    President Obama reaffirmed that both parties would be held accountable for actions that would undermine trust during the talks. UN وأكد الرئيس أوباما من جديد أن كلا الطرفين سيخضعان للمساءلة عن أي أعمال يقومان بها تفضي إلى تقويض الثقة خلال المحادثات.
    It would be easier to understand the Obama administration's posture of supposedly being for deterrence if this was an administration that, for instance, prosecuted arguably the biggest economic crime that this country has seen in the last hundred years. Open Subtitles ‫سيكون من الأيسر فهم موقف إدارة أوباما ‫من كون ذلك موقف ردع ‫لو كانت تلك إدارة، مثلا،
    There were more immigrants reported under Obama than before, Open Subtitles كان هناك المزيد من المهاجرين وذكرت في عهد أوباما من ذي قبل،
    I wonder if you might say something negative about Obama for me. Open Subtitles كنت أتسائل لو أمكنك قول شيئ سلبي عن "أوباما" من أجلي
    In 2009, President Obama expanded the mandate of the Task Force to include recommendations on policies that promote job creation, education, health care, clean energy, and economic development in Puerto Rico. UN وفي 2009، وسع الرئيس أوباما من ولاية فرقة العمل لإدراج توصيات بشأن سياسات تعزز إيجاد فرص العمل، والتعليم، والرعاية الصحية، والطاقة النظيفة، والتنمية الاقتصادية في بويرتو ريكو.
    We support President Obama's initiative for an international effort to improve security for vulnerable nuclear materials and will participate in the Global Nuclear Security summit. UN ونؤيد مبادرة الرئيس أوباما من أجل القيام بجهد دولي لتحسين الأمن للمواد النووية المعرَّضة للخطر، وسنشارك في مؤتمر القمة المعني بالأمن النووي العالمي.
    I genuinely hope that the call by President Obama to work to achieve a Palestinian State in 2011 will become a reality. UN ويحدوني وطيد الأمل بأن النداء الذي أطلقه الرئيس أوباما من أجل العمل على تحقيق دولة فلسطينية في عام 2011 سيترجم إلى واقع.
    Setting them free would be an act of justice that would enable President Obama to show his true commitment to combating terrorism in our own hemisphere. UN فإطلاق سراحهم عمل عادل يمكِّن الرئيس أوباما من إظهار التزامه الحقيقي بمكافحة الإرهاب في نصف الكرة الأرضية الذي نعيش فيه.
    President Obama should be supported in his efforts to close down the centre by January 2010 or as soon as possible. UN وطلب تقديم المساعدة للرئيس أوباما من أجل إغلاق هذا المركز، في كانون الثاني/يناير 2010 أو في أقرب وقت.
    Afghanistan fully endorses President Obama's new strategy for Afghanistan and Pakistan and the new assessment by General McChrystal, in particular their emphasis on the need for a comprehensive and longterm strategy. UN وتؤيد أفغانستان تأييدا تاما الاستراتيجية الجديدة التي وضعها الرئيس أوباما من أجل أفغانستان وباكستان، وكذلك التقييم الجديد للجنرال ماك كريستال، وبوجه خاص تشديدهما على الحاجة إلى استراتيجية شاملة وطويلة الأجل.
    In that regard we welcome the launching of the African Leaders Malaria Alliance and the strengthening of the United States Global Health Initiative, to which President Obama has pledged $63 billion over the next six years. UN وفي هذا الصدد، نرحب بإطلاق تحالف الملاريا للقادة الأفارقة وبتعزيز مبادرة الولايات المتحدة العالمية للصحة، التي تعهد الرئيس أوباما من أجلها بمبلغ 63 بليون دولار لفترة الأعوام الستة القادمة.
    I hope Obama will be able to look and see -- genuinely see -- what has to be seen. UN وآمل أن يتمكن أوباما من أن ينظر ويرى - يرى حقيقة - ما يجب مشاهدته.
    As it picks its way through crisis after crisis in the Arab world, the Obama administration would do well to follow a few guidelines that do not change with every news cycle. News-Commentary وبينما تنتقل إدارة أوباما من أزمة إلى أخرى في العالم العربي، فيحسن بها أن تتبع بعض المبادئ التوجيهية التي لا تتغير مع كل جولة من الأنباء.
    Now that the play is over and the applause has died down, it is time to check the balance sheet and see how much Obama achieved and how much he conceded. News-Commentary والآن، بعد أن انتهت المسرحية وهدأ التصفيق، حان الوقت لمراجعة الدفاتر والتعرف على مدى ما حققه أوباما من إنجاز وحجم التنازلات التي قدمها.
    Hillary is closer to Obama than she is to Bill. Open Subtitles هيلاري أقرب إلى أوباما من أنها لبيل.
    We've named it Day One, Job One, and it will lower the unemployment rate from President Obama's 9.1 to 5.9, creating 12 million new jobs. Open Subtitles وقد أطلقنا عليها "اليوم الأول, العمل الأول" وستقلل معدل البطالة مقارنة بعهد أوباما من 9,1 إلى 5,9
    41. President Obama's renewed commitment to multilateral diplomacy and his vision of a world free of weapons of mass destruction had helped to dispel the mistrust surrounding the non-proliferation regime in past years, and, in view of the positive response of his Russian counterpart, there was cause for optimism about the Conference's prospects for success. UN 41 - ومضى قائلاً إن ما أعلنه الرئيس أوباما من تجديد التزامه إزاء دبلوماسية متعددة الأطراف ورؤيته بوجود عالم خالٍ من أسلحة الدمار الشامل إنما يساعد في تبديد عدم الثقة الذي يحيط بنظام عدم الانتشار في السنوات الماضية، وفي ضوء الموقف الإيجابي لنظيره الروسي، كان هناك سبب للتفاؤل بشأن آفاق نجاح المؤتمر.
    41. President Obama's renewed commitment to multilateral diplomacy and his vision of a world free of weapons of mass destruction had helped to dispel the mistrust surrounding the non-proliferation regime in past years, and, in view of the positive response of his Russian counterpart, there was cause for optimism about the Conference's prospects for success. UN 41 - ومضى قائلاً إن ما أعلنه الرئيس أوباما من تجديد التزامه إزاء دبلوماسية متعددة الأطراف ورؤيته بوجود عالم خالٍ من أسلحة الدمار الشامل إنما يساعد في تبديد عدم الثقة الذي يحيط بنظام عدم الانتشار في السنوات الماضية، وفي ضوء الموقف الإيجابي لنظيره الروسي، كان هناك سبب للتفاؤل بشأن آفاق نجاح المؤتمر.
    With respect to Iran, Obama struggled to implement United Nations-approved sanctions and avoid a premature war. And, while the Arab Spring revolutions presented him with an unwelcome surprise, after some hesitation he came down on what he regarded as the side of history. News-Commentary وفيما يتعلق بإيران، فقد كافح أوباما من أجل تنفيذ العقوبات التي وافقت عليها الأمم المتحدة وتجنب حرب سابقة للأوان. ورغم أن ثورات الربيع العربي كانت بمثابة مفاجأة غير مرغوبة بالنسبة له، فقد انتقد أوباما بعد بعض التردد ما اعتبره "جانب التاريخ".

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more