It is also a fitting tribute to Mr. Opertti, whose diplomatic experience and skills augur well for the success of this fifty-third session. | UN | وهو أيضا إشادة حقة بالسيد أوبرتي الذي يبشﱢر، لما يتمتع به من خبرة ومهارات دبلوماسية، بنجاح هذه الدورة الثالثة والخمسين. |
At the outset I would like to congratulate Mr. Didier Opertti on his election as President. | UN | وأود في البداية أن أهنئ السيد ديدييه أوبرتي على انتخابه رئيسا للدورة. |
Mr. Opertti's predecessors worked hard for progress in the Working Group. | UN | وقد عمل أسلاف السيد أوبرتي بجد من أجل إحراز تقدم في الفريق العامل. |
I should also like to thank your predecessor, Mr. Didier Opertti, for having successfully conducted the work of the fifty-third session. | UN | كما أشكر سلفكم، سعادة السفير ديديير أوبرتي على إدارته الناجحة ﻷعمال الدورة الثالثة والخمسين. |
I would also like to express our gratitude to your predecessor, Mr. Didier Opertti, who displayed such competence and ability in conducting our work during the past year. | UN | كما أود أن أعرب عن امتناننا لسلفكم، السيد ديدييه أوبرتي الذي أبدى أهلية وقدرة في إدارة أعمالنا خلال العام المنصرم. |
Dr. Opertti Badan has vast and outstanding experience in the field of international law. | UN | يمتلك الدكتور أوبرتي بادان خبرة واسعة ومتميزة في مجال القانون الدولي. |
Dr. Opertti Badan is a founding member and member of the Board of the International Law Association of Uruguay. | UN | والدكتور أوبرتي بادان عضو مؤسس وعضو مجلس رابطة القانون الدولي لأوروغواي. |
Dr. Opertti Badan has held several positions in international bodies. | UN | وتقلد الدكتور أوبرتي بادان عددا من المناصب في الهيئات الدولية. |
At the same time I wish to thank his predecessor, Mr. Didier Opertti, for the effective way in which he presided over the previous Assembly. | UN | وفي الوقت ذاته أود أن أشكر سلفه السيد ديديير أوبرتي على الطريقة الفعالة التي ترأس بها الجمعية العامة السابقة. |
I would also like to express words of gratitude to Mr. Didier Opertti Badán for his dynamic and competent work during the entire course of the preceding session. | UN | كما أود أن أعرب عن الامتنان للسيد ديدييه أوبرتي على العمل الكفؤ والديناميكي الذي اضطلع به أثناء الدورة السابقة بكاملها. |
Its current Secretary-General is Didier Opertti Badan. | UN | وأمينها العام الحالي هو ديدييه أوبرتي بادان. |
I would like to express to your predecessor, the Minister for Foreign Affairs of the Eastern Republic of Uruguay, Mr. Didier Opertti, our gratitude for his outstanding leadership as President of the Assembly at its fifty-third session. | UN | وأود أن أعرب لسلفكم وزير الشؤون الخارجية في جمهورية أوروغواي، معالي السيد ديديير أوبرتي عن تقديرنا العميق لرئاسته الممتازة للجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين. |
I take this opportunity to register my delegation’s appreciation to your predecessor, His Excellency Didier Opertti of Uruguay, for the able manner in which he presided over the work of the fifty-third session. | UN | وأنتهز هذه الفرصة ﻷسجل تقدير وفدي لسلفكم سعادة ديديير أوبرتي ممثل أوروغواي، على الطريقة القديرة التي ترأس بها أعمال الدورة الثالثة والخمسين. |
I would also like to express our gratitude to your predecessor, Mr. Didier Opertti of Uruguay, who tactfully and adroitly led the work of the fifty-third session. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن امتناني لسلفكم السيد ديديير أوبرتي ممثل أوروغواي، الذي قاد أعمال الدورة الثالثة والخمسين ببراعة وحذق. |
I would also like to pay my respects to Mr. Didier Opertti Badán, Foreign Minister of Uruguay, for all his efforts during his tenure as President of the General Assembly at its fifty-third session. | UN | كما أود أن أعرب عن احترامي للسيد ديدييه أوبرتي بادان، وزير خارجية أوروغواي، لكل الجهود التي بذلهــا خــلال فترة رئاستــه للجمعية العامة في دورتها الثالثــة والخمسين. |
Allow me also to thank Mr. Didier Opertti, who led the General Assembly at its fifty-third session with remarkable distinction and efficiency. | UN | واسمحوا لي أن أتوجﱠه بالشكر إلى السيد ديديير أوبرتي الذي قاد أعمال الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين بتميز وكفاءة ملحوظين. |
Dr. Opertti Badan served as Minister of the Interior from 1995 to 1998, when he was appointed Minister for Foreign Affairs, in which capacity he has discharged his responsibilities to date, having been confirmed in his post by the current President of Uruguay, Dr. Jorge Batlle Ibañez. | UN | وعمل الدكتور أوبرتي بادان وزيرا للشؤون الداخلية في الفترة من 1995 إلى 1998 ثم عين وزيرا للخارجية حيث ظل يعمل بصفته هذه إلى الآن بعد أن ثبته في منصبه الدكتور جورج باتيل ابانيز الرئيس الحالي لأوروغواي. |
Numerous countries and institutions have decorated Dr. Opertti Badan based on his permanent contribution to the juridical and political progress of Latin America. | UN | وحصل الدكتور أوبرتي بادان على أوسمة من دول عديدة نظرا إلى مساهمته المستمرة في التقدم الذي أحرزته أمريكا اللاتينية في المجالين القانوني والسياسي. |
Let me add my voice to the other speakers in felicitating Mr. Opertti upon his unanimous election as President of the General Assembly at its fifty-third session. | UN | واسمحوا لي أن أضم صوتي إلى أصوات المتكلمين اﻵخرين في تهنئة السيد أوبرتي على انتخابه باﻹجماع رئيسيا للجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين. |
In May 1993, The Hague Conference celebrated its 100th anniversary, which Professor Opertti attended as the only delegate of Uruguay. | UN | في أيار/مايو ١٩٩٣، احتفل مؤتمر لاهاي بعيده المئوي، حيث حضر الاستاذ أوبرتي كمندوب وحيد عن أوروغواي. |