"أوبوك" - Translation from Arabic to English

    • Obock
        
    The Obock regional authorities took note of civil engineering works on the other side of the border, the Eritrean side. UN عاينت السلطات الإدارية في منطقة أوبوك تنفيذ أعمال هندسة مدنية في الجانب الآخر من الحدود على الأراضي الإريترية.
    When they requested information, the Eritreans replied that a road was being constructed linking Assab to Obock by way of Raheyta. UN وبعد أن استطلعت الأمر، ردت السلطات الإريترية عليها بأن الأمر يتعلق بمد طريق لربط عصب بمنطقة أوبوك عبر راهيتا.
    Impact on the local population in Obock district UN التأثير على السكان المحليين في منطقة أوبوك
    The current drought has particularly affected the northern and eastern parts of Obock district. UN وقد أثر الجفاف الحالي بصورة خاصة على الأجزاء الشمالية والشرقية من منطقة أوبوك.
    The authorities have identified a number of schools and dispensaries in Obock and Tadjoura districts that require immediate attention. UN وقد حددت السلطات عددا من المدارس والمستوصفات في مقاطعتي أوبوك وتادجورا التي تحتاج إلى عناية فورية.
    The prefect of the Obock region, accompanied by the head of the Djiboutian army regiment stationed at Obock, decided to go to Ras-Doumeira to look into the situation. UN قرر حاكم منطقة أوبوك التوجه برفقة رئيس وحدة القوات المسلحة الجيبوتية المرابطة في أوبوك إلى راس الدوميرة من أجل استقصاء الأمر.
    When approached by the Obock administration, the Eritrean workers affirm that the works in question are part of a road construction project that would link Obock to Assab in Eritrea. UN وأكد العمال الإريتريون عندما اتصلت بهم إدارة أوبوك أن تلك الأعمال جزء من مشروع بناء طريق سيربط بين أوبوك وعصب في إريتريا.
    Since the two countries had previously agreed that Eritrea could construct such a road, the Obock administration presumed that the Eritrean Government would notify the Djibouti authorities before the construction team crossed the border into Djibouti territory; UN وبما أنه سبق للبلدين أن اتفقا على أنه بإمكان إريتريا بناء هذا الطريق، فإن سلطات أوبوك افترضت أن الحكومة الإريترية ستخطر سلطات جيبوتي قبل عبور فريق البناء الحدود إلى داخل أراضي جيبوتي؛
    Djibouti: On 16 November 1991, a curfew was introduced in the district of Obock. UN جيبوتي: فرض حظر التجول في ٦١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١ في مقاطعة أوبوك.
    Djibouti: On 16 November 1991, a curfew was introduced in the district of Obock. UN جيبوتي: فرض حظر التجول في ٦١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١ في مقاطعة أوبوك.
    Djibouti: On 16 November 1991, a curfew was introduced in the district of Obock. UN جيبوتي: فرض حظر التجول في ٦١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١ في مقاطعة أوبوك.
    The group is active in the north of Djibouti, in the region of the Mabla mountains between Obock and Tadjourah, where it conducts military operations with the aim of harassing Djiboutian forces but also, according to Djiboutian officials, engages in banditry and extortion to sustain itself. UN وتنشط الجماعة في شمال جيبوتي، في منطقة جبال مابلا بين أوبوك وتاجورا، حيث تقوم بعمليات عسكرية تهدف إلى مضايقة القوات الجيبوتية، وإن كانت تشارك أيضا، وفقا لمسؤولين جيبوتيين، في أعمال قطع طرق وابتزاز للإنفاق على نفسها.
    63. While a comprehensive survey should be carried out to ascertain the precise nature of damage incurred and to determine the technical specifications of the equipment required, reports from the authorities suggest that a number of schools and dispensaries in the Obock and Tadjoura districts require immediate attention. UN ٦٣ - ومع أنه أجريت دراسة استقصائية شاملة للتأكد من الطابع الدقيق للدمار الذي حدث وتحديد المواصفات الفنية للمعدات اللازمة، تشير التقارير المقدمة من السلطات إلى أن عددا من المدارس والمستوصفات في مقاطعتي أوبوك وتادجورا يحتاج إلى عناية فورية.
    71. While a comprehensive survey should be carried out to ascertain the precise nature of the damage incurred and to determine what equipment is required, reports from the authorities suggest that a number of schools and dispensaries in Obock and Tadjoura districts require immediate attention. UN ٧١ - ومع أنه أجريت دراسة استقصائية شاملة للتأكد من الطابع الدقيق للدمار الذي حدث وتحديد المعدات اللازمة، تشير التقارير المقدمة من السلطات الى أن عددا من المدارس والمستوصفات في مقاطعتي أوبوك وتادجورا يحتاج الى عناية فورية.
    5. Civilians are tortured with impunity at military barracks in Tadjoura, in the districts of Galela, Mablas, Assageilla, Adaylou and in Tadjoura city, in Margoïta and in Obock, in the districts of Waddi, Alayli Dadda, Doumeira and in Obock city, during the frequent sweeps made by the Djibouti National Army (AND). UN 5- ويُمارس التعذيب دون أن يتعرض مرتكبوه لأي عقاب، في الثكنات العسكرية لمقاطعة تاجوره وهي: غاليلا، ومابلاس، وأساجيلا، وأدايلو، ومدينة تاجوره، ومارغويتا، ومقاطعة أوبوك وهي: وادي، وعلايلي دادا، ودوميرا، ومدينة أوبوك، ضد المدنيين أثناء عمليات التمشيط المتكررة التي يقوم بها جيش جيبوتي الوطني.
    (a) 4 February 2008: administrative officials in the Obock region (Djibouti) alert their national authorities to civil engineering works taking place on the Eritrean side of the border. UN (أ) 4 شباط/فبراير 2008: مسؤولون إداريون في منطقة أوبوك (جيبوتي) يبلغون سلطاتهم الوطنية بأن أعمالا للهندسة المدنية تجري على الجانب الإريتري من الحدود.
    (d) 7 April: the Prefect of Obock and a Djibouti military officer who intended to visit Ras Doumeira to investigate the situation are turned back by EDF; UN (د) 7 نيسان/أبريل: قوات الدفاع الإريترية تصد حاكم أوبوك وضابطا عسكريا جيبوتيا وهما يعتزمان زيارة رأس دوميرة للتحقيق في الحالة؛
    28. UNHCR pointed out that Djibouti had become a hub for mixed migratory movements across the Red Sea, mainly through Obock, a town known as a centre of human trafficking and smuggling activities. UN 28- وأشارت مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين إلى أن جيبوتي أصبحت مركزاً لحركات الهجرة المختلطة عبر البحر الأحمر، ولا سيما عن طريق مدينة أوبوك وهي معروفة بكونها مركزاً لأنشطة الاتجار بالبشر وتهريبهم(57).
    44. In 2008, a United Nations fact-finding mission noted that the clashes of 10 to 12 June 2008 between the Djibouti Armed Forces (DAF) and the defence forces of a neighbouring country, as well as the subsequent militarization of Doumeira and Moulhoule, have reportedly caused the displacement of some 207 families, which were temporarily relocated to two sites in the Obock district. UN 44- في عام 2008، أشارت بعثة لتقصي الحقائق تابعة للأمم المتحدة إلى أن الصدامات التي حصلت من 10 إلى 12 حزيران/يونيه 2008 بين قوات جيبوتي المسلحة والقوات المسلحة لبلد مجاور، إلى جانب عسكرة منطقتي دميرة وملحول، قد تسببت حسب التقارير الواردة في تشريد نحو 207 من الأسر التي تم نقلها مؤقتاً إلى موقعين في مقاطعة أوبوك(83).
    At the primary level, despite the implementation of the scholarship programme (which affected only 1,000 girls) and the WFP-supported programme to supply food for the families of girls enrolled in rural schools, it is undeniable that new enrolments of girls are stagnating, especially in the Obock and Dikhil areas, where in 2010 they accounted for 41.4 per cent and 40.2 per cent, respectively, of the total. UN في التعليم الابتدائي، وبالرغم من الشروع في تنفيذ برنامج المنح (لم يشمل سوى 000 1 فتاة)، وبرنامج توفير الأغذية لأسر الفتيات المسجلات بالمدارس الريفية، المدعوم من برنامج الأغذية العالمي، لا مناص من الإقرار بالركود في زيادة نسبة الفتيات السجلات بالمداس، ولا سيما في منطقتي أوبوك وديخيل حيث بلغت تلك النسبة على التوالي 41.4 في المائة و 4.02 في المائة في عام 2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more