Mr. Obisakin (Nigeria): I am sorry, but I have to take the floor again on behalf of the African Group. | UN | السيد أوبيساكين (نيجيريا) (تكلم بالإنكليزية): أعتذر، ولكن لا بد أن آخذ الكلمة مرة أخرى بالنيابة عن المجموعة الأفريقية. |
Mr. Obisakin (Nigeria): On behalf of the African Group, I just wanted to congratulate you once again, Mr. Chairperson, and pledge our support. | UN | السيد أوبيساكين (نيجيريا) (تكلم بالإنكليزية): بالنيابة عن المجموعة الأفريقية، وددت فحسب أن أهنئكم مرة أخرى، سيدي الرئيس، وأن أتعهد بدعمنا لكم. |
Mr. Obisakin (Nigeria): In Nigeria, we have a proverb, and I would like to share it with the Committee. | UN | السيد أوبيساكين (نيجيريا) (تكلم بالإنكليزية): لدينا في نيجيريا مَثَل أود أن أرويه للجنة. |
Mr. Obisakin (Nigeria) (spoke in French): I have the honour to deliver this statement on behalf of the Group of African States. | UN | السيد أوبيساكين (نيجيريا) (تكلم بالفرنسية): يشرفني أن أدلى بهذا البيان باسم مجموعة الدول الأفريقية. |
19. At the 4th meeting, on 15 June 2010, under agenda item 6 (d), an introductory statement was made by Lawrence Obisakin (Nigeria). | UN | 19 - في الجلسة الرابعة المعقودة يوم 15 حزيران/يونيه 2010 في إطار البند 6 (د)، أدلى لورنس أوبيساكين (نيجيريا) ببيان استهلالي. |
Mr. Obisakin (Nigeria): Even though I was thinking of going home, I am taking the floor just to say that an extension is good for everybody. | UN | السيد أوبيساكين (نيجيريا) (تكلم بالإنكليزية): على الرغم من أنني كنت أفكر في المغادرة، فإنني آخذ الكلمة لأقول فحسب إن التمديد أمر طيب للجميع. |
Mr. Obisakin (Nigeria) (spoke in French): I take the floor on behalf of the Group of African States. | UN | السيد أوبيساكين (نيجيريا) (تكلم بالفرنسية): آخذ الكلمة باسم مجموعة الدول الأفريقية. |
Mr. Obisakin (Nigeria): I wish just to stress some particular points. | UN | السيد أوبيساكين (نيجيريا) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أكتفي بالتشديد على بعض النقاط الخاصة. |
Mr. Obisakin (Nigeria): We want to associate ourselves with the declaration of the Non-Aligned Movement. | UN | السيد أوبيساكين (نيجيريا) (تكلم بالإنكليزية): نود أن نعلن تأييدنا لإعلان حركة عدم الانحياز. |
Mr. Obisakin (Nigeria): Mr. Chairman, joining other preceding voices, the Nigerian delegation wishes to congratulate you on your election. | UN | السيد أوبيساكين (نيجيريا) (تكلم بالانكليزية): السيد الرئيس، إن الوفد النيجري إذ يشارك الوفود الأخرى التي سبقتنا، يود أن يهنئكم بانتخابكم. |
Mr. Obisakin (Nigeria): I wish to present three draft resolutions on behalf of the African Group and then make a brief statement on behalf of Nigeria. | UN | السيد أوبيساكين (نيجيريا) (تكلم بالانكليزية): أود أن أعرض ثلاثة مشاريع قرارات بالنيابة عن المجموعة الأفريقية وبعد ذلك، سأدلي ببيان موجز باسم نيجيريا. |
Mr. Obisakin (Nigeria): On behalf of the African Group, I am taking the floor to make some clarifications on our draft resolution A/C.1/62/L.24 on the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa. | UN | السيد أوبيساكين (نيجيريا) (تكلم بالانكليزية): أتكلم باسم المجموعة الأفريقية لتقديم بعض التوضيحات المتعلقة بمشروع قرارنا A/C.1/62/L.24 بشأن مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا. |
Mr. Obisakin (Nigeria): On behalf of the African Group I wish to congratulate you, Ambassador Paul Badji, on your election to the chairmanship of the First Committee at this sixty-second session of the General Assembly. | UN | السيد أوبيساكين (نيجيريا) (تكلم بالانكليزية): أود باسم المجموعة الأفريقية أن أهنئكم، السفير بول باجي، على انتخابكم لرئاسة اللجنة الأولى في هذه الدورة الثانية والستين للجمعية العامة. |
44. Mr. Obisakin (Nigeria) said that the establishment of nuclear-weapon-free zones should be encouraged until such time as nuclear weapons ceased to exist. | UN | 44 - السيد أوبيساكين (نيجيريا): قال إنه ينبغي تشجيع إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية إلى أن يحين الوقت الذي لم تعد توجد فيه أسلحة نووية. |
44. Mr. Obisakin (Nigeria) said that the establishment of nuclear-weapon-free zones should be encouraged until such time as nuclear weapons ceased to exist. | UN | 44 - السيد أوبيساكين (نيجيريا): قال إنه ينبغي تشجيع إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية إلى أن يحين الوقت الذي لم تعد توجد فيه أسلحة نووية. |
Mr. Obisakin (Nigeria): I take the floor on behalf of the African Group to introduce draft resolution A/C.1/64/L.32/Rev.2. | UN | السيد أوبيساكين (نيجيريا) (تكلم بالإنكليزية): آخذ الكلمة بالنيابة عن المجموعة الأفريقية لعرض مشروع القرار A/C.1/64/L.32/Rev.2. |
Mr. Obisakin (Nigeria): I am making a general statement on behalf of the 15 countries members of the Economic Community of West African States (ECOWAS). | UN | السيد أوبيساكين (نيجيريا) (تكلم بالإنكليزية): أنا أدلي ببيان عام بالنيابة عن البلدان الأعضاء الـ 15 في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا. |
Mr. Obisakin (Nigeria) (spoke in French): I take the floor on behalf of the African Group to thank you, Sir, for all you have done for us throughout this session. | UN | السيد أوبيساكين (نيجيريا) (تكلم بالفرنسية): إنني آخذ الكلمة بالنيابة عن المجموعة الأفريقية لأشكركم، سيدي، على كل ما قمتم به من أجلنا طوال هذه الدورة. |
Mr. Obisakin (Nigeria): On behalf of the African Group I wish to felicitate you, Sir, on your election as Chairman of the First Committee at this sixty-fourth session of the General Assembly. | UN | السيد أوبيساكين (نيجيريا) (تكلم بالإنكليزية): بالنيابة عن المجموعة الأفريقية أود أن أهنئكم سيدي، على انتخابكم رئيسا للجنة الأولى في هذه الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة. |
Mr. Obisakin (Nigeria): On behalf of the African Group, I take the floor to congratulate you, Sir., on your election as the Chairman of this deliberative body on disarmament. | UN | السيد أوبيساكين (نيجيريا) (تكلم بالإنكليزية): نيابة عن المجموعة الأفريقية، طلبت أن أتكلم لأهنئكم، سيدي، على انتخابكم رئيسا لهذه الهيئة التداولية بشأن نزع السلاح. |