"أوثق بكثير" - Translation from Arabic to English

    • much closer
        
    Ideally there should be much closer links between planning and budgeting to allow for enhanced accountability within the Secretariat. UN والوضع اﻷمثل هو أن تكون هناك صلات أوثق بكثير بين التخطيط والميزنة ﻹتاحة تعزيز المساءلة في اﻷمانة العامة.
    I can definitely say that the three entities have shared a much closer working relationship during the 12 months since the last Board meeting and I intend this to continue with your help. UN وأستطيع بلا ريب أن أقول إن الكيانات الثلاثة قد جمعت بينها علاقات عمل أوثق بكثير خلال اﻹثني عشر شهرا المنقضية منذ انعقاد آخر اجتماع للمجلس وإنني أعتزم مواصلة ذلك، بمساعدتكن.
    Committee secretariats and conference services were now in much closer contact, since they both belonged to the same Department. UN وأصبح الاتصال بين أمانات اللجان وخدمات المؤتمرات اﻵن أوثق بكثير عن ذي قبل، بما أن كلتيهما تنتميان لنفس اﻹدارة.
    Such skills call for much closer links than before between the trade and production levels. UN وهذه المهارات تتطلب توفر روابط بين مستويات التجارة والإنتاج تكون أوثق بكثير من ذي قبل.
    Addressing these and similar challenges needs public support, considerable community participation and much closer international cooperation. C. Industrial development UN وتتطلب مواجهة هذه التحديات وما إليها، دعم الرأي العام، ومشاركة المجتمعات المحلية بقدر هام، وتعاونا دوليا أوثق بكثير.
    Also, since 1990, a much closer interaction had been established between IAEA and the Security Council of the United Nations. UN كما يحصل، منذ عام ١٩٩٠، تفاعل أوثق بكثير بين الوكالة ومجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة.
    The view was expressed that multilateralism should be strengthened and a much closer partnership established between the United Nations and Bretton Woods institutions. UN وأعرب عن الرأي بأنه ينبغي تعزيز تعدد اﻷطراف وإقامة شراكة أوثق بكثير بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز.
    It is expected that discussions will lead to much closer collaboration between UNDP and DHA, together with other concerned agencies, to ensure greater effectiveness and responsiveness. UN ومن المتوقع أن تفضي تلك المباحثات إلى التعاون بشكل أوثق بكثير بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وإدارة الشؤون اﻹنسانية، باﻹضافة إلى الوكالات المعنية اﻷخرى، من أجل ضمان زيادة الفعالية والاستجابة.
    It will also need stronger leadership from heads of government and much closer collaboration among institutions, which are currently often competing for development cooperation resources. UN كما سيتطلب قيادة أقوى من رؤساء الحكومات، وتعاونا أوثق بكثير بين المؤسسات، التي تتنافس حاليا في كثير من الأحيان على موارد التعاون الإنمائي.
    The latter will require offices to organize their activities on the basis of objectives and establish a plan and design on this basis, thereby introducing a much closer link between objectives and the monitoring of their implementation. UN وسيتطلب هذا اﻷخير من المكاتب أن تنظم أنشطتها على أساس اﻷهداف وتضع خطة وتصميماً على هذا اﻷساس، بما يدخل صلة أوثق بكثير بين اﻷهداف ورصد تنفيذها.
    Next, Governments must pay much closer attention to their methods of recruitment, and in particular, they must renounce the practice of forced recruitment. UN وبعد ذلك، يجب على الحكومات أن تولي انتباها أوثق بكثير لﻷساليب التي تتبعها في التجنيد، إذ لا بد لها بصفة خاصة أن تتخلى عن ممارسة التجنيد اﻹجباري.
    This will require much closer cooperation with development planning authorities, local government and public and private investors. UN وسيقتضي ذلك تعاوناً أوثق بكثير مع السلطات القائمة على التخطيط اﻹنمائي والحكومات المحلية والمستثمرين من القطاعين العام والخاص.
    The Centre is also developing a much closer working relationship with the large international press corps in Brussels, which should benefit the Organization by increasing its visibility in major European media. UN ويقوم المركز أيضا بإقامة علاقة عمل أوثق بكثير مع سلك الصحافة العالمية الكبير الموجودة في بروكسل، الأمر الذي سيفيد المنظمة عن طريق زيادة بروز صورتها في وسائط الإعلام الأوروبية الرئيسية.
    Maybe this dialogue will be helpful to the Conference on Disarmament, as some of our colleagues from the First Committee -- with which the Under-Secretary-General said a much closer relationship should be cultivated -- might be able to help us enlarge our thinking. UN ولربما كان هذا الحوار مفيدا لمؤتمر نزع السلاح، إذ أن بعض زملائنا من اللجنة الأولى - الذين قال وكيل الأمين العام أنه ينبغي أن تُبنى معهم علاقة أوثق بكثير - قد يتمكنون من مساعدتنا على توسيع دائرة تفكيرنا.
    While India welcomes the initial, tentative steps towards such a partnership, effective economic leadership requires that we work to ensure a much closer relationship between global economic institutions than has been the case so far. UN ولئن كانت الهند ترحب بالخطوات المبدئية اﻷولية نحو تحقيق هذه المشاركة، فإن القيادة الاقتصادية الفعالة تتطلب منا أن نعمل من أجل ضمان قيام علاقة بين المؤسسات الاقتصادية العالمية أوثق بكثير مما كان عليه الحال إلى اﻵن.
    A much closer substantive working relationship should be developed between UNDCP and the main partner agencies and entities. UN ٣٤ - وينبغي إقامة علاقة عمل موضوعية أوثق بكثير من العلاقة الحالية بين برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات والوكالات والهيئات المشاركة الرئيسية.
    54. The way forward requires a much closer correlation between sound fiscal and monetary targets of macroeconomic policy together with employment, social and environmental policies. UN 54 - يتطلب المضي قدماً وجود علاقة أوثق بكثير بين الأهداف المالية والنقدية السليمة لسياسات الاقتصاد الكلي وسياسات العمالة والسياسات الاجتماعية والبيئية.
    An important outcome will be a much closer alignment with National Committees and country offices through shared strategic frameworks, a global approach to the development of country support plans, digitization and expanded knowledge management practices. UN وستترتب على ذلك نتيجة هامة تتمثل في المواءمة بشكل أوثق بكثير مع اللجان الوطنية والمكاتب القطرية من خلال أُطر استراتيجية مشتركة، واتباع نهج عالمي لوضع خطط الدعم على الصعيد القطري، ورقمنة ممارسات إدارة المعارف وتوسيع نطاقها.
    22. Some delegates said that there should be much closer cooperation between UNCTAD, the Economic Commission for Africa and the African Union Commission in the implementation of Africa's development agenda. UN 22 - وقال بعض المندوبين إنه ينبغي أن يكون هناك تعاون أوثق بكثير بين الأونكتاد واللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومفوضية الاتحاد الأفريقي في تنفيذ جدول الأعمال الإنمائي لأفريقيا.
    22. Some delegates said that there should be much closer cooperation between UNCTAD, the Economic Commission for Africa and the African Union Commission in the implementation of Africa's development agenda. UN 22- وقال بعض المندوبين إنه ينبغي أن يكون هناك تعاون أوثق بكثير بين الأونكتاد واللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومفوضية الاتحاد الأفريقي في تنفيذ جدول الأعمال الإنمائي لأفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more