"أوجه التآزر داخل" - Translation from Arabic to English

    • synergies within
        
    One problem identified was the frequent lack of synergies within the affected countries themselves, especially in Africa. UN وكانت إحدى المشكلات التي تم تحديدها تواتر انعدام أوجه التآزر داخل البلدان المتأثرة ذاتها، وخاصة في أفريقيا.
    Relocating to Entebbe would thus foster synergies within OIOS. UN وبالتالي سيعزز الانتقالُ إلى عنتيبي أوجه التآزر داخل مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    The delegations noted that it was more important than ever for developing countries to take full advantage of the synergies within the Group of 77 and China as work continued towards achieving a transformative agenda within the framework of a post-2015 development agenda. UN وأشارت الوفود إلى أنه من المهم أكثر من أي وقت مضى بالنسبة إلى البلدان النامية أن تستفيد من أوجه التآزر داخل مجموعة ال77 والصين مع استمرار العمل على إنجاز خطة التحول في إطار خطة التنمية لما بعد 2015.
    The delegations noted that it was more important than ever for developing countries to take full advantage of the synergies within the Group of 77 and China as work continued towards achieving a transformative agenda within the framework of a post-2015 development agenda. UN وأشارت الوفود إلى أنه من المهم أكثر من أي وقت مضى بالنسبة إلى البلدان النامية أن تستفيد من أوجه التآزر داخل مجموعة الـ 77 والصين مع استمرار العمل على إنجاز خطة التحول في إطار خطة التنمية لما بعد 2015.
    The Committee considers that it is crucial to create and develop strong links between UN-Women and the Committee, and looks forward to establishing close cooperation with UN-Women to contribute to furthering progress in achieving gender equality and women's advancement, thus both enhancing their work and strengthening synergies within the United Nations system. UN وتعتبر اللجنة أن إقامة صلات وثيقة بين هيئة الأمم المتحدة للمرأة واللجنة أمر حاسم الأهمية، وتتطلع اللجنة إلى إقامة تعاون وثيق مع الهيئة بهدف الإسهام في توطيد التقدم صوب إعمال المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة، ومن ثم يتسنى للجنة والهيئة تعزيز أعمالهما وترسيخ أوجه التآزر داخل منظومة الأمم المتحدة.
    To foster synergies within the United Nations, UNOWA also plans to convene security sector reform experts from peace missions and specialized agencies in West Africa in Dakar in early 2010 to establish a subregional forum of security sector reform experts to enhance coordination. UN وبغية تعزيز أوجه التآزر داخل الأمم المتحدة، يعتزم المكتب أيضا الدعوة إلى اجتماع لخبراء إصلاح قطاع الأمن من بعثات السلام والوكالات المتخصصة في غرب أفريقيا، يعقد في داكار في أوائل عام 2010 لإنشاء منتدى دون إقليمي لخبراء إصلاح قطاع الأمن لتعزيز التنسيق فيما بينهم.
    13. The Commission expresses its appreciation for the secretariat's efforts to implement the Accra Accord and to further strengthen synergies within the secretariat and among its three pillars of work. UN 13- وتُعرب اللجنة عن تقديرها للجهود التي تبذلها الأمانة لتنفيذ اتفاق أكرا ولزيادة تعزيز أوجه التآزر داخل الأمانة وفيما بين أركان عملها الثلاثة.
    The review sought to address requirements from within existing vacancies by streamlining structures and increasing synergies within the Mission and with the United Nations country team to maintain the authorized staffing levels. UN وسعى الاستعراض إلى معالجة الاحتياجات عن طريق ملء الشواغر الموجودة، ومن خلال تبسيط الهياكل، وزيادة أوجه التآزر داخل البعثة ومع فريق الأمم المتحدة القطري، بغرض الحفاظ على مستويات ملاك الموظفين المأذون بها.
    (a) SC-1/18, on enhancing synergies within the chemicals and waste cluster, adopted by the Conference of the Parties to the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants at its first meeting; UN (أ) مقرر اتفاقية استكهولم - 1/18 بشأن زيادة أوجه التآزر داخل مجموعة المواد الكيميائية والنفايات التي اعتمدها مؤتمر الأطراف لاتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة في اجتماعه الأول؛
    (a) SC-1/18, on enhancing synergies within the chemicals and waste cluster, adopted by the Conference of the Parties to the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants at its first meeting; UN (أ) مقرر اتفاقية استكهولم - 1/18 بشأن زيادة أوجه التآزر داخل مجموعة المواد الكيميائية والنفايات التي اعتمدها مؤتمر الأطراف لاتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة في اجتماعه الأول؛
    4. The Commission takes note of the secretariat's efforts to implement the Accra Accord as regards international trade in goods and services, commodities and trade logistics, and to further strengthen synergies within the secretariat and among its three pillars of work. UN 4- تحيط اللجنة علما بجهود الأمانة من أجل تنفيذ اتفاق أكرا فيما يتعلق بالتجارة الدولية بالسلع والخدمات، والسلع الأساسية، ولوجستيات التجارة، ومواصلة تعزيز أوجه التآزر داخل الأمانة وفيما بين أركان عملها الثلاثة.
    12. The United Nations Operations and Crisis Centre became operational in January 2013 to capitalize on synergies within the Organization and establish a single centre under the Secretary-General's authority to provide a common operational picture to United Nations senior leaders and be the central venue at Headquarters for responding to crises in the field. UN 12 - وبدأ تشغيل مركز الأمم المتحدة للعمليات وإدارة الأزمات في كانون الثاني/يناير 2013 بهدف الاستفادة من أوجه التآزر داخل المنظمة وإنشاء مركز وحيد تحت سلطة الأمين العام لتقديم صورة عامة عن العمليات إلى القيادات العليا للأمم المتحدة، وليكون الجهة المركزية في المقر المعنية بالتصدي للأزمات التي تنشأ في الميدان.
    (b) Working through the Inter-Agency Task Force on Women and Peace and Security, start the preparation of a new focused action plan (for 2008-2009), which should be a tool for a holistic and coherent United Nations strategy that fully takes into account synergies within the United Nations system; UN (ب) العمل من خلال فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والسلام والأمن، والشروع في إعداد خطة عمل جديدة (للفترة 2008-2009) تكون أداة لوضع استراتيجية شاملة ومتماسكة للأمم المتحدة تراعي تماما أوجه التآزر داخل منظومة الأمم المتحدة؛
    Participation of all United Nations system organizations in the RCM in order to further leverage the technical expertise of the mechanism and to create further synergies within the United Nations system in support of the AU and its NEPAD programme (see Recommendation 9); UN مشاركة جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في آلية التنسيق الإقليمية لزيادة الاستفادة من الخبرة التقنية للآلية وتهيئة فرص لزيادة أوجه التآزر داخل منظومة الأمم المتحدة لدعم الاتحاد الأفريقي وبرنامج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا التابع له (انظر التوصية رقم 9)؛
    Participation of all United Nations system organizations in the RCM in order to further leverage the technical expertise of the mechanism and to create further synergies within the United Nations system in support of the AU and its NEPAD programme (see Recommendation 9); UN مشاركة جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في آلية التنسيق الإقليمية لزيادة الاستفادة من الخبرة التقنية للآلية وتهيئة فرص لزيادة أوجه التآزر داخل منظومة الأمم المتحدة لدعم الاتحاد الأفريقي وبرنامج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا التابع له (انظر التوصية رقم 9)؛
    68. Within the framework of the review of civilian capacity in the aftermath of conflict, UNMISS has made progress on three fronts: (a) facilitating national ownership through the promotion of local procurement; (b) promoting civilian partnerships by allowing for the deployment of Member States' civilian capacities; and (c) leveraging synergies within the United Nations system to fill capacity gaps. UN 68 - ضمن إطار استعراض القدرة المدنية في أعقاب النزاع، أحرزت البعثة تقدما على ثلاث جبهات: (أ) تيسير الملكية الوطنية من خلال تعزيز عمليات الشراء المحلية؛ (ب) تعزيز الشراكات المدنية من خلال إتاحة نشر القدرات المدنية للدول الأعضاء؛ و (ج) الاستفادة من أوجه التآزر داخل منظومة الأمم المتحدة لملء الفجوات في القدرات.
    (b) UNIDO Desks, including focal point offices: The conclusion of the Cooperation Agreement with the United Nations Development Programme on 23 September 2004 has paved the way to a new model of field representation, which would allow UNIDO to expand, in the future, its presence in the field of up to 80 countries, while maximizing synergies within the United Nations system. UN (ب) مكاتب اليونيدو المصغّرة، بما في ذلك مكاتب جهات التنسيق: مهّد إبرام اتفاق التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الانمائي في 23 أيلول/سبتمبر 2004 الطريق لاعتماد نموذج جديد من التمثيل الميداني يمكّن اليونيدو من توسيع حضورها الميداني في المستقبل إلى ما يقرب من 80 بلدا، مع تعظيم أوجه التآزر داخل منظومة الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more