"أوجه التباين في" - Translation from Arabic to English

    • the disparities in
        
    • variations in
        
    • discrepancies in
        
    • differences in
        
    • divergences in
        
    • Variances in
        
    • the unevenness
        
    • asymmetries in
        
    • disparities in the
        
    There was also considerable concern about the disparities in economic performance across and within regions and about the persistence of macroeconomic imbalances. UN وكان هناك قلق كبير أيضاً إزاء أوجه التباين في الأداء الاقتصادي فيما بين المناطق وداخلها وإزاء استمرار الاختلالات الاقتصادية الكلية.
    It analyses the causes for the persistent weakness of growth in the developed countries and for the disparities in growth performance among developing countries and transition economies. UN ويحلل أسباب الضعف المستمر في النمو في البلدان المتقدمة وأسباب أوجه التباين في أداء النمو فيما بين البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    variations in the value of non-expendable property UN أوجه التباين في قيمة الممتلكات غير المستهلكة
    This affects the Fund's ability to monitor and anticipate variations in benefit payments. UN وهذا يؤثر في قدرة الصندوق على رصد أوجه التباين في مدفوعات الاستحقاقات والتنبؤ بها.
    A number of factors influence discrepancies in pay between men and women, such as the fact that: UN وهناك عدد من العوامل التي تؤدي إلى أوجه التباين في اﻷجور بين الرجال والنساء منها مثلاً ما يلي:
    The duty stations had used four different systems for statistics and reporting, but questions from Member States regarding differences in those areas had led to increasing degrees of harmonization and standardization. UN وتستعمل مراكز العمل أربعة نظم مختلفة في أمور الإحصاءات والإبلاغ، ولكن أسئلة الدول الأعضاء بشأن أوجه التباين في هذين المجالين أفضت إلى تعزيز التواؤم بين تلك النظم وتوحيدها.
    3. divergences in human resources management UN 3 - أوجه التباين في إدارة الموارد البشرية
    Overall, the disparities in economic conditions among developing countries appear to have widened since UNCTAD VIII. UN ويبدو على وجه اﻹجمال أن أوجه التباين في اﻷوضاع الاقتصادية فيما بين البلدان النامية قد اتسعت منذ انعقاد اﻷونكتاد الثامن.
    Since development is a process and not an event, we believe that more attention should be paid to addressing the disparities in the global trade regime so as to remove trade barriers. UN وبالنظر إلى أن التنمية عملية متصلة وليست حدثاً، نرى أنه ينبغي إيلاء المزيد من الاهتمام لمعالجة أوجه التباين في النظام التجاري العالمي من أجل إزالة الحواجز التجارية.
    It examines in detail the disparities in each period, describes the efforts and achievements that took place up to 2005 and the new challenges that must be met in order to improve the life of the population. UN ويبحث بصورة تفصيلية أوجه التباين في كل فترة، ويصف الجهود والإنجازات التي تحققت حتى عام 2005 والتحديات الجديدة التي يجب التصدي لها لتحسين حياة السكان.
    The Inspectors believe that in the context of the United Nations common system for salaries, allowances and benefits, the disparities in the separation packages among the organizations are a matter of concern. UN 72 - ويرى المفتشان أن أوجه التباين في الاتفاقات الشاملة المتعلقة بإنهاء الخدمة التي عقدتها المنظمات تشكل مبعث قلق في سياق النظام الموحد للأمم المتحدة المتعلق بالمرتبات والعلاوات والاستحقاقات.
    variations in general conditions of contract UN أوجه التباين في الشروط العامة للعقد
    variations in budgetary assumptions UN أوجه التباين في افتراضات الميزانية
    D. variations in country and regional group proposals UN دال - أوجه التباين في مقترحات البلدان والمجموعات الإقليمية
    Appropriationa variations in budgetary assumptions UN أوجه التباين في افتراضات الميزانية
    Assistance for the development of communication infrastructure and capabilities in developing countries must be stepped up in order to reduce discrepancies in information flows. UN ويتعيَّن تعزيز المساعدة المقدمة لتطوير البنية الأساسية والقدرات في مجال الاتصال في البلدان النامية من أجل تقليل أوجه التباين في تدفقات المعلومات.
    The audit also revealed several discrepancies in the technical evaluation of proposals that resulted in the selection of a more expensive contractor and indicated a need to strengthen the Department's capacity for preparing specifications and evaluating proposals. UN كما كشفت مراجعة الحسابات عن عدد من أوجه التباين في التقييم التقني للمقترحات أدت إلى اختيار متعاقد أكثر كلفة، وبينت الحاجة إلى تعزيز قدرة إدارة الشؤون الإدارية على إعداد مقترحات المواصفات والتقييم.
    They defines the required functionality to be provided by the transaction log, including its messaging functions, automated checks for discrepancies in proposed transactions, input and output data, data logging, database structure and required interfaces. UN وهذه المواصفات تحدد الوظيفية التي ينبغي أن يوفرها سجل المعاملات، بما في ذلك وظائفه المتعلقة بتناول الرسائل، والمراجعات التلقائية لاكتشاف أوجه التباين في المعاملات المقترحة، وبيانات المدخلات والمخرجات، وقيد البيانات في السجل، وهيكل قاعدة البيانات، والوصلات البينية المطلوبة.
    differences in maternity benefits granted to women in the public and the private sector are also a cause of concern to the Committee. UN ومن دواعي قلق اللجنة أيضا أوجه التباين في استحقاقات الأمومة الممنوحة للمرأة في القطاعين العام والخاص.
    Consequently, Variances in major equipment often delay the process of verification and certification of claims. UN وبناء عليه، فإن أوجه التباين في المعدات الرئيسية كثيرا ما تؤخر عملية التحقق من المطالبات والتصديق عليها.
    The Committee is also concerned by the unevenness of data collection, as illustrated by the fact that there are records of migrants' deaths along the northern, but not the southern, border. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء أوجه التباين في عملية جمع البيانات، والدليل على ذلك هو وجود سجلات لوفيات المهاجرين في الحدود الشمالية وانعدام وجود مثل هذه السجلات في الحدود الجنوبية.
    Emphasis should be given to promoting investments in the social sectors, with a view to addressing asymmetries in resource distribution, furthering social insurance and benefiting women. UN وينبغي التركيز على تشجيع الاستثمارات في القطاعات الاجتماعية، وذلك بهدف معالجة أوجه التباين في توزيع الموارد، وتعزيز الضمان الاجتماعي وإفادة النساء.
    That state of affairs was creating disparities in the shipping liability regime; the growing disparity in national laws were also creating confusion. UN لقد أوجدت هذه الحالة بعض أوجه التباين في نظم المسؤولية الواقعة على عاتق العاملين في النقل البحري تضاف اليها أوجه تباين أخرى متزايدة بين التشريعات الوطنية وهذا كله يؤدي الى الغموض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more