"أوجه الترابط بين" - Translation from Arabic to English

    • the interlinkages between
        
    • the interrelationships between
        
    • the linkages between
        
    • the interlinkages among
        
    • the interrelations between
        
    • the interconnections between
        
    • Interface Between
        
    • the interlinkages of
        
    • synergies between
        
    • interactions between
        
    • the interdependencies
        
    • the interconnections of
        
    • interlinkages among the
        
    She confirmed UNFPA commitment to South-South cooperation and to addressing the interlinkages between population dynamics and climate change. UN وأكدت التزام الصندوق بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب وتناول أوجه الترابط بين الديناميات السكانية وتغير المناخ.
    She confirmed UNFPA commitment to South-South cooperation and to addressing the interlinkages between population dynamics and climate change. UN وأكدت التزام الصندوق بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب وتناول أوجه الترابط بين الديناميات السكانية وتغير المناخ.
    Above all, it failed to analyse the interrelationships between the various human resources reform proposals, which were interlinked and required synchronized implementation. UN وفوق كل هذا، لم يحلل أوجه الترابط بين شتى مقترحات إصلاح الموارد البشرية، التي يتصل بعضها ببعض وتتطلب تنفيذا متزامنا.
    Future reporting on the linkages between the intercountry programme and country programmes was encouraged. UN وشجعت تقديم تقارير في المستقبل عن أوجه الترابط بين البرنامج المشترك بين الأقطار والبرامج القطرية.
    It is, however, also costly, and illustrates clearly the interlinkages among development, human rights and public health. UN غير أنه أيضا كثير التكلفة، ويبين بوضوح أوجه الترابط بين التنمية وحقوق الإنسان والصحة العامة.
    The conference examined the interrelations between global and regional measures with a view to making them more effective and mutually supportive. UN ودرس المؤتمر أوجه الترابط بين التدابير العالمية واﻹقليمية بغية جعلها فعالة أكثر وتضافرية.
    She assured the Executive Board that the Technical Division of UNFPA was working on demonstrating the interlinkages between reproductive health and poverty. UN وأكدت للمجلس التنفيذي أن الشعبة التقنية للصندوق تعمل حاليا على إثبات أوجه الترابط بين الصحة الإنجابية والفقر.
    And the Agenda also addresses the interlinkages between development and conflict. UN وتتناول الخطة أيضا أوجه الترابط بين التنمية والنزاعات.
    However, systematically translating that vision into practice is still proving arduous, and the way the United Nations system works does not routinely reflect the interlinkages between the economic, social and environmental dimensions. UN بيد أن ترجمة هذه الرؤية بشكل منهجي إلى ممارسة لا تزال مهمة شاقة لأن أساليب عمل منظومة الأمم المتحدة لا تُجسد دوما أوجه الترابط بين الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية.
    94. Equally important is understanding the interlinkages between our environment, economy and society, and the consequences of choices. UN 94 - ومن المهم أيضا فهم أوجه الترابط بين بيئتنا واقتصادنا ومجتمعنا، والنتائج المترتبة على الخيارات.
    The task team aimed to understand and address the interlinkages between climate change and development in a coherent and coordinated manner, to achieve climate-resilient sustainable development. UN وتهدف فرقة العمل إلى فهم ومعالجة أوجه الترابط بين تغير المناخ والتنمية بطريقة متماسكة ومنسقة، لتحقيق تنمية مستدامة تتسم بالتأقلم مع تغير المناخ.
    Objective: To increase understanding of the nature of demographic phenomena, in particular the interrelationships between population and development. UN الهدف: زيادة تفهم طبيعة الظواهر الديموغرافية، وبخاصة أوجه الترابط بين السكان والتنمية.
    All these channels of communication have an important role to play in promoting an understanding of the interrelationships between population and sustainable development. UN ولكل سبل الاتصال هذه دور هام تضطلع به في تشجيع وجود تفهم أوجه الترابط بين السكان والتنمية المستدامة.
    The Mission was supported by a core financial contribution of the Environment and Security Initiative (ENVSEC) whose mandate promotes understanding of the linkages between environmental issues and human security. UN وقُدّم الدعم للبعثة عن طريق مساهمة مالية أساسية من مبادرة الأمن والبيئة التي تتمثل مهمتها في تعزيز فهم أوجه الترابط بين المسائل البيئية والأمن البشري.
    Identify and commission the research necessary to provide a stronger scientific basis for understanding the linkages between forests and regional and global environmental issues. UN تحديد وإجراء البحث الضروري لتوفير قاعدة علمية أقوى من أجل تفهم أوجه الترابط بين الغابات والقضايا البيئية اﻹقليمية والعالمية.
    This would have the advantage of both allowing an integrated view and highlighting the interlinkages among the different issues under consideration. UN ولهذه الممارسة مزية أمرين معا: إتاحة نظرة متكاملة وإبراز أوجه الترابط بين مختلف القضايا قيد النظر.
    International cooperative efforts can help to ensure that urgent and effective action is taken to build on the interlinkages among those issues in order to further implementation and thus effectively contribute to the achievement of the sustainable development goals. UN ويمكن أن تساعد جهود التعاون على الصعيد الدولي على ضمان اتخاذ إجراءات سريعة وفعالة تستند إلى أوجه الترابط بين تلك المسائل من أجل مواصلة التنفيذ، وبالتالي الإسهام بفعالية في تحقيق أهداف التنمية المستدامة.
    The government of Kenya strongly supports the need to strengthen the interrelations between science and policy at all levels to enhance effective governance of biodiversity and ecosystem services. UN وتؤيد حكومة كينيا بقوة ضرورة تعزيز أوجه الترابط بين العلم والسياسات على جميع المستويات لزيادة فعالية إدارة التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية.
    Results will be available next year, and will provide a basis for analysing the interconnections between various social issues, including health and disability. UN وستصبح النتائج متاحة في السنة القادمة، وستوفر أساسا لتحليل أوجه الترابط بين مختلف القضايا الاجتماعية، بما في ذلك الصحة والعجز.
    To identify how a trade regime impacts on poverty implies analytical tools and planning capacity that do not match those needed by the Interface Between intellectual property and transfer of technology, for example. UN ويقتضي تحديد كيفية تأثير نظام تجاري ما على الفقر أدوات تحليلية وقدرة على التخطيط مختلفة عن تلك التي يقتضيها فهم أوجه الترابط بين الملكية الفكرية ونقل التكنولوجيا، على سبيل المثال.
    Figure 1 below shows the interlinkages of the 10 selected indicators. UN ويبين الشكل 1 أدناه أوجه الترابط بين المؤشرات المختارة العشرة.
    One of the panel discussions during the Commission focused on synergies between national-level implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN وركزت إحدى مناقشات الخبراء خلال اجتماع اللجنة على أوجه الترابط بين تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة على الصعيد الوطني.
    A new Financial Surveillance Strategy lays the foundation for developing a unified macrofinancial framework that takes into account the interdependencies of financial sectors and of linkages and interactions between macroeconomic and macroprudential policies in the medium term. UN فقد استحدث استراتيجية جديدة للرقابة المالية ترسي الدعائم لصوغ إطار موحد للمالية الكلية يأخذ في الحسبان أوجه الترابط بين القطاعات المالية والصلات والتفاعلات بين سياسات الاقتصاد الكلي والسلامة الاحترازية الكلية في المدى المتوسط.
    For example, experienced procurement professionals have been recruited and specific individuals have been made accountable for monitoring the interdependencies between different contracts. UN فعلى سبيل المثال، تم تعيين خبراء متمرسين في مجال المشتريات وكُلف أفراد محددون بمسؤولية رصد أوجه الترابط بين مختلف العقود.
    11. In reviewing the interconnections of the post-2015 United Nations development agenda, the outcome of the United Nations Conference on Sustainable Development and the international arrangement on forests, the following key aspects were emphasized: UN 11 - عند استعراض أوجه الترابط بين خطة التنمية للأمم المتحدة بعد عام 2015 ونتائج مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة والترتيب الدولي المتعلق بالغابات، جرى التأكيد على الجوانب الرئيسية التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more