"أوجه التفاوت الاجتماعي" - Translation from Arabic to English

    • social inequalities
        
    • social disparities
        
    They can also result in individuals' de facto exclusion from vital social spheres, undermining their rights to expression and information, and exacerbating social inequalities. UN وقد تؤدي أيضاً بحكم الأمر الواقع إلى استبعاد أفراد من المجالات الاجتماعية الحيوية، وتقوّض حقهم في التعبير وتلقي المعلومات، وتزيد من تفاقم أوجه التفاوت الاجتماعي.
    At the same time, informal institutions may reflect and reinforce and reinforce social inequalities within communities, especially with respect to the rights of women, children and locally marginalized groups. UN وفي الوقت نفسه، قد تجسد المؤسسات غير الرسمية أوجه التفاوت الاجتماعي داخل المجتمعات، بل قد ترسخها، ولا سيما فيما يتعلق بحقوق المرأة والطفل والفئات المهمشة على الصعيد المحلي.
    The impulse to rectify social inequalities is unquestionably noble, but us/them dichotomies only perpetuate and reinforce existing divisions. UN والدافع إلى تصحيح أوجه التفاوت الاجتماعي هو دافع نبيل بلا شك، ولكن الاختلافات القائمة بيننا وبينهم لا تُديم الانقسامات القائمة فحسب بل ترسيخها كذلك.
    History teaches us that, unless great economic and social disparities, injustice, discrimination, intolerance and lack of international cooperation are addressed, we will continue to endure current threats such as terrorism. UN ويعلمنا التاريخ أنــه، ما لم تجرِ معالجة أوجه التفاوت الاجتماعي والظلم والتمييز والتعصب وعدم التعاون الدولي، فإننا سنظل نعاني مـن التهديدات الحالية مثل الإرهاب.
    Such a monitoring system should enable the State party to shape appropriate policies and to combat prevailing social disparities and traditional prejudices. UN ومن شأن نظام الرصد هذا أن يمكن الدولة الطرف من وضع سياسات ملائمة ومن مكافحة أوجه التفاوت الاجتماعي واﻵراء المسبقة التقليدية السائدة.
    Such a monitoring system should enable the State to shape appropriate policies and to combat prevailing social disparities and traditional prejudices. UN ومن شأن نظام الرصد هذا أن يمكن الدولة الطرف من وضع سياسات ملائمة ومن مكافحة أوجه التفاوت الاجتماعي واﻵراء المسبقة التقليدية السائدة.
    22. Poverty is linked with many serious social inequalities which contribute to hunger and malnutrition. UN 22 - وللفقر صلة بالعديد من أوجه التفاوت الاجتماعي الحادة التي تسهم في وجود الجوع وسوء التغذية.
    190. The main problem in Uruguay is not to make education generally available but rather to use the system as one way of resolving social inequalities and promoting social mobility. UN 190- إن أهم المشاكل التعليمية في أوروغواي لا تتمثل في إتاحة التعليم للجميع بل في استخدام النظام كأسلوب لحل أوجه التفاوت الاجتماعي وتشجيع تقدم الإنسان في المجتمع.
    Substantial, sustained progress on the pending agenda is essential for overcoming the profound social inequalities that still exist. UN ولا غنى عن تحقيق تقدم موضوعي مطرد في جدول الأعمال المعلق من أجل التغلب على أوجه التفاوت الاجتماعي الشديد التي لا تزال قائمة.
    The main goals of the action plan are to change the diet in line with the recommendations of the health authorities and to reduce social inequalities in health. UN وكانت الأهداف الرئيسية لخطة العمل هي تغيير الوجبة تغييراً يتفق مع توصيات السلطات الصحية وتقليل أوجه التفاوت الاجتماعي في مجال الصحة.
    77. Furthermore, registration processes can exacerbate social inequalities. UN 77 - وعلاوة على ذلك، يمكن أيضا أن تفاقم عمليات التسجيل أوجه التفاوت الاجتماعي.
    30. The Committee recommends that the State party seek appropriate means to reduce the extreme social inequalities and increase its efforts to put an end to the armed conflict by political negotiation, which is the only way effectively to guarantee the economic, social and cultural rights of all citizens. UN 30- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تلجأ إلى التدابير المناسبة للحد من أوجه التفاوت الاجتماعي البالغ وأن تبذل مزيدا من الجهود للحد من النـزاع المسلح من خلال مفاوضات سياسية باعتبارها السبيل الوحيد للضمان الفعال لحقوق جميع المواطنين الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    3. Supports the decision of the Central American Governments to promote in a harmonious and balanced way the sustained economic, social, cultural, environmental and political development of its member States and the development of the region as a whole through programmes which help to consolidate democracy and resolve social inequalities and extreme poverty; UN 3 - تؤيد قرار حكومات أمريكا الوسطى تشجيع التنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والبيئية والسياسية المتواصلة لدولها الأعضاء بطريقة متناسقة ومتوازنة، فضلا عن تنمية المنطقة ككل، عن طريق برامج تساعد على توطيد الديمقراطية وتسوية أوجه التفاوت الاجتماعي والفقر المدقع؛
    It urged the Dominican Republic to integrate human rights into its poverty-reduction strategies and encouraged steps aimed at reducing social inequalities. UN وحثت الجمهورية الدومينيكية على إدراج حقوق الإنسان ضمن استراتيجياتها للحد من الفقر، وشجعت الخطوات الرامية إلى الحد من أوجه التفاوت الاجتماعي(95).
    Finally, regarding migrant children and children with disabilities, the Special Rapporteur considers that it is necessary to take action to overcome social disparities and to ensure equitable and equal educational opportunities to every child, especially those who are part of a marginalized sector of the population. UN وأخيراً، فيما يتعلق بالأطفال المهاجرين والأطفال المعوقين، يرى المقرر الخاص أنه يجب اتخاذ الإجراءات للتغلب على أوجه التفاوت الاجتماعي وضمان فرص تعليم منصفة ومتساوية، لكل طفل، وبخاصة الأطفال الذين ينتمون إلى قطاعات السكان المهمشة.
    Tangible progress had also been made in the areas of health, literacy, school attendance, environment and access to drinking water and purification, although more could be done, mainly through reduction in persisting social disparities. UN كما أحرز تقدم ملموس في مجالات الصحة، ومكافحة اﻷمية، والدوام في المدارس، والبيئة، والحصول على مياه الشرب وتنقيتها، رغم أنه يمكن القيام بأكثر من هذا، وبصورة أساسية من خلال تقليص أوجه التفاوت الاجتماعي المستمرة.
    Old structural problems of high proportions of extreme poverty and social exclusion in some countries and other social disparities are a source of strain on the political process and are obstacles to a firm and lasting peace in the subregion. UN ذلك أن المشاكل الهيكلية القديمة المتمثلة في ارتفاع نسب الفقر المدقع والتهميش الاجتماعي في بعض البلدان وغير ذلك من أوجه التفاوت الاجتماعي هي مصدر من مصادر إعاقة العملية السياسية، وهي عقبات في سبيل السلم الوطيد الدائم في المنطقة دون اﻹقليمية.
    These included the social disparities between non-Maori and Maori; the status of the Treaty of Waitangi in domestic legislation; family violence; equality of opportunity; overrepresentation of Maori in the criminal justice system; and ratification of human rights treaties to which New Zealand was not party. UN وتشمل هذه المجالات أوجه التفاوت الاجتماعي بين غير الماوريين والماوريين؛ ومكانة معاهدة وايتانغي في التشريع المحلي؛ والعنف الأسري؛ وتكافؤ الفرص؛ والتمثيل المفرط للماوريين في نظام العدالة الجنائية؛ والتصديق على معاهدات حقوق الإنسان التي لم تصبح نيوزيلندا بعد طرفاً فيها.
    One delegation raised a concern that the changing criteria for the allocation of regular resources would adversely affect Latin American and middle-income countries, where technical cooperation with UNICEF was important to ensure effective long-term policies that would reduce social disparities affecting children. UN 59 - وأعرب أحد الوفود عن القلق لأن تغيير معايير تخصيص الموارد العادية سيؤثر بطريقة سلبية على أمريكا اللاتينية والبلدان ذات الدخل المتوسط، حيث يتسم التعاون التقني مع اليونيسيف لأهمية لضمان أن تحد السياسات الفعالة والطويلة الأجل من أوجه التفاوت الاجتماعي التي تؤثر على الأطفال.
    Premising that social and economic stability and development, shared prosperity job creation, environmental protection, regional integration and reduction of social disparities are the main objectives of the economic and social cooperation of the 5+5 Group; UN إذ يسلم بأن الاستقرار والتنمية على الصعيدين الاجتماعي والاقتصادي، وتحقيق الرخاء المشترك، وإيجاد فرص العمل، وحماية البيئة، وتحقيق التكامل الإقليمي، والحد من أوجه التفاوت الاجتماعي هي الأهداف الرئيسية للتعاون الاقتصادي والاجتماعي لمجموعة 5+5؛
    However, although it had devoted more resources to the fight against poverty, her country still lacked the resources required to reduce poverty effectively and ensure equity and equality in the delivery of social services with a view to minimizing social disparities, both within society and between rural and urban areas. UN وأضافت أنه، بالرغم من تخصيص الحكومة لمزيد من الموارد لمكافحة الفقر، مازال بلدها يفتقر إلى الموارد اللازمة للحد من الفقر بصورة فعالة وضمان الإنصاف والعدالة في إيصال الخدمات الاجتماعية بغية الإقلال من أوجه التفاوت الاجتماعي إلى أدنى حد ممكن، في داخل المجتمع وفيما بين المناطق الريفية والحضرية على السواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more