"أوجه التفاوت داخل" - Translation from Arabic to English

    • inequalities within
        
    Its full implementation would therefore contribute to the reduction of inequalities within societies. UN ومن ثم فإن تنفيذه على نحو كامل سيسهم في تقليص أوجه التفاوت داخل المجتمعات.
    Recognizing further that persistent and growing inequalities within countries are a major challenge to poverty eradication, particularly affecting those who are living in extreme poverty and in vulnerable situations, UN وإذ تسلم كذلك بأن استمرار وتزايد أوجه التفاوت داخل البلدان من التحديات الرئيسية التي تحول دون القضاء على الفقر، وتؤثر بوجه خاص فيمن يعيشون في فقر مدقع ويعانون أوضاعاً هشة،
    Recognizing further that persistent and growing inequalities within and between countries are a major challenge to poverty eradication, affecting in particular the most vulnerable and marginalized groups, UN وإذ تسلم كذلك بأن استمرار وتزايد أوجه التفاوت داخل البلدان وفيما بينها من التحديات الرئيسية التي تحول دون القضاء على الفقر، وتؤثر بوجه خاص في أكثر الفئات ضعفا وتهميشا،
    Recognizing further that persistent and growing inequalities within countries are a major challenge to poverty eradication, particularly affecting those who are living in extreme poverty and in vulnerable situations, UN وإذ تسلم كذلك بأن استمرار وتزايد أوجه التفاوت داخل البلدان من التحديات الرئيسية التي تحول دون القضاء على الفقر، وتؤثر بوجه خاص فيمن يعيشون في فقر مدقع ويعانون أوضاعاً هشة،
    Furthermore, the development agenda should be refocused on more inclusive national strategies, with a view to reducing inequalities within countries. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن يعاد تركيز برنامج العمل الإنمائي على الاستراتيجيات الوطنية الأكثر شمولاً بغية تقليص أوجه التفاوت داخل البلدان.
    Fourthly, Governments should recognize the spread of poverty and the growing inequalities within their own countries and reaffirm the role of public expenditures, which should be regarded as an investment and not as costs to be reduced to the minimum possible as long as they are based on principles of equality and sustainable development. UN ورابعا، ينبغي أن تعترف الحكومات بانتشار الفقر وتنامي أوجه التفاوت داخل بلدانها، وأن تعيد التأكيد على دور الإنفاق العام، الذي ينبغي اعتباره استثمارا وليس تكاليف يجب تخفيضها إلى أقل حد ممكن، طالما استند هذا الإنفاق إلى مبدأي المساواة والتنمية المستدامة.
    " 9. Recognizes that policies which integrate the three dimensions of sustainable development can contribute to reducing inequalities within and among countries with a view to guaranteeing that the poor and those living in the most vulnerable situations maximize their benefits from a globalized world; UN ' ' 9 - تسلم بأن السياسات التي تدمج الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة يمكن أن تسهم في الحد من أوجه التفاوت داخل البلدان وفيما بينها بما يكفل استفادة الفقراء ومن يعيشون في أشد الحالات ضعفاً إلى أقصى حد من عالم مُعولم؛
    8. Recognizes that policies which integrate the three dimensions of sustainable development can contribute to reducing inequalities within and among countries with a view to guaranteeing that the poor and those living in the most vulnerable situations maximize their benefits from a globalized world; UN 8 - تسلّم بأن السياسات التي تدمج الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة يمكن أن تسهم في الحد من أوجه التفاوت داخل البلدان وفيما بينها بما يكفل استفادة الفقراء ومن يعيشون في أشد الحالات ضعفاً إلى أقصى حد من عالم مُعولم؛
    34. The present Report on the World Social Situation traces the development and expansion of inequalities within and between countries, examining not only the distribution of income and wealth, but also opportunities, access, and political participation and influence, all of which have profound economic, social, political and cultural dimensions. UN 34 - وهذا التقرير عن الحالة الاجتماعية في العالم يتابع تطور وتوسع أوجه التفاوت داخل البلدان وفيما بينها، ولا يبحث فحسب توزيع الدخول والثروات، بل أيضا الفرص المتاحة، وإمكانيات الوصول، والمشاركة والتأثير السياسيين، وكلها أمور لها أبعاد اقتصادية واجتماعية وسياسية وثقافية عميقة.
    8. Recognizes that policies which integrate the three dimensions of sustainable development can contribute to reducing inequalities within and among countries, with a view to guaranteeing that the poor and those living in the most vulnerable situations maximize their benefits from a globalized world; UN 8 - تسلم بأن السياسات التي تدمج الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة يمكن أن تسهم في الحد من أوجه التفاوت داخل البلدان وفيما بينها بما يكفل زيادة استفادة الفقراء ومن يعيشون في أشد الحالات ضعفا من عالم معولم؛
    5. Further recognizes that policies which link economic and social development can contribute to reducing inequalities within and among countries with a view to guaranteeing that the poor and those living in the most vulnerable situations maximize their benefits from economic growth and development; UN 5 - تسلم كذلك بأن السياسات التي تربط بين التنمية الاقتصادية والتنمية الاجتماعية يمكن أن تسهم في الحد من أوجه التفاوت داخل البلدان وفيما بينها بما يكفل استفادة الفقراء ومن يعيشون في أشد الحالات ضعفا إلى أقصى حد من النمو الاقتصادي والتنمية؛
    72. As poverty rates decline across the South, national Governments will need to continue to invest in health and education, good governance, infrastructure and private-sector development towards reducing inequalities within and among societies. UN 72 - ومع تراجع معدلات الفقر على امتداد مناطق الجنوب، ستحتاج الحكومات الوطنية إلى مواصلة الاستثمار في الصحة والتعليم، والحوكمة الرشيدة، وتطوير الهياكل الأساسية والقطاع الخاص في سبيل الحد من أوجه التفاوت داخل المجتمعات وفيما بينها.
    8. Recognizes that policies which link economic development and social development can contribute to reducing inequalities within and among countries with a view to guaranteeing that the poor and those living in the most vulnerable situations maximize their benefits from economic growth and development; UN 8 - تسلم بأن السياسات التي تربط بين التنمية الاقتصادية والتنمية الاجتماعية يمكن أن تسهم في الحد من أوجه التفاوت داخل البلدان وفيما بينها بما يكفل استفادة الفقراء ومن يعيشون أشد الحالات ضعفا إلى أقصى حد ممكن من النمو الاقتصادي والتنمية؛
    " 8. Recognizes that policies which link economic and social development can contribute to reducing inequalities within and among countries with a view to guaranteeing that the poor and those living in the most vulnerable situations maximize their benefits from economic growth and development; UN " 8 - تسلم بأن السياسات التي تربط بين التنمية الاقتصادية والتنمية الاجتماعية يمكن أن تسهم في الحد من أوجه التفاوت داخل البلدان وفيما بينها بما يكفل أن يحقق الفقراء ومن يعيشون أسوأ حالات الضعف، أقصى استفادة ممكنة من النمو الاقتصادي والتنمية؛
    8. Recognizes that policies which link economic and social development can contribute to reducing inequalities within and among countries with a view to guaranteeing that the poor and those living in the most vulnerable situations maximize their benefits from economic growth and development; UN 8 - تسلم بأن السياسات التي تربط بين التنمية الاقتصادية والتنمية الاجتماعية يمكن أن تسهم في الحد من أوجه التفاوت داخل البلدان وفيما بينها بما يكفل أن يحقق الفقراء ومن يعيشون أسوأ حالات الضعف، أقصى استفادة ممكنة من النمو الاقتصادي والتنمية؛
    " 5. Recognizes that policies that link economic and social development can contribute to reducing inequalities within and among countries with a view to guaranteeing that the poor and those living in the most vulnerable situations maximize their benefits from economic growth and development; UN " 5 - تسلم بأن السياسات التي تربط بين التنمية الاقتصادية والاجتماعية يمكن أن تسهم في الحد من أوجه التفاوت داخل البلدان وفيما بينها بما يكفل استفادة الفقراء ومن يعيشون أشد الحالات ضعفا إلى أقصى حد ممكن من النمو الاقتصادي والتنمية الاقتصادية؛
    5. Further recognizes that policies which link economic and social development can contribute to reducing inequalities within and among countries with a view to guaranteeing that the poor and those living in the most vulnerable situations maximize their benefits from economic growth and development; UN 5 - تسلم كذلك بأن السياسات التي تربط بين التنمية الاقتصادية والتنمية الاجتماعية يمكن أن تسهم في الحد من أوجه التفاوت داخل البلدان وفي ما بينها بما يكفل استفادة الفقراء ومن يعيشون أشد الحالات ضعفا إلى أقصى حد ممكن من النمو الاقتصادي والتنمية؛
    Export-led industrial development has apparently opened up many industrial occupations to women (thereby significantly reducing horizontal segregation) — without, however, decreasing gender inequalities within occupations in terms of pay, authority and career advancement possibilities (vertical segregation). UN ويبدو أن التنمية الاقتصادية التي يغلب عليها طابع التصدير قد أتاحت وظائف عديدة أمام المرأة في المجال الصناعي )مما أدى إلى الحد من التمييز الرأسي بدرجة ملحوظة( دون أن تؤدي، مع ذلك، إلى تخفيض أوجه التفاوت داخل المهن من حيث اﻷجر والسلطة وإمكانيات التقدم المهني )التمييز الرأسي(.
    2. Reaffirm our commitment to address the global burden and threat of non-communicable diseases, which constitute one of the major challenges for development in the twenty-first century, undermine social and economic development throughout the world, threaten the achievement of internationally agreed development goals and may lead to increasing inequalities within and between countries and populations; UN 2 - نعيد تأكيد التزامنا بالتصدي لعبء الأمراض غير المعدية وخطرها على الصعيد العالمي، وهو ما يشكل أحد أكبر التحديات الماثلة أمام التنمية في القرن الحادي والعشرين ويقوض التنمية الاجتماعية والاقتصادية في جميع أرجاء العالم ويخل بتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا ويمكن أن يؤدي إلى تزايد أوجه التفاوت داخل البلدان وبينها وبين الشعوب؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more