"أوجه التفاوت في" - Translation from Arabic to English

    • disparities in
        
    • inequalities in
        
    • discrepancies in
        
    • inequities in
        
    • asymmetries in
        
    • the disparities
        
    • differences in
        
    • disparities of
        
    • inequality in
        
    Country compacts were put in place to address the practical bottlenecks to strengthening health systems overall and to reducing disparities in coverage. UN ووضعت مواثيق قطرية، لمعالجة الاختناقات لتعزيز النظم الصحية عموما، والحد من أوجه التفاوت في التغطية.
    It also notes with concern the regional disparities in the dropout rates. UN وتلاحظ اللجنة بقلق أوجه التفاوت في معدلات الانقطاع عن الدراسة.
    disparities in access to basic services and barriers to their utilization, and discrimination against young children and families based on gender, disability and ethnicity must also be understood and addressed. UN ويجب أيضا فهم أوجه التفاوت في الحصول على الخدمات الأساسية والعقبات التي تعوق استخدامها، والتمييز ضد الأطفال والأسر المرتكز على نوع الجنس والإعاقة والانتماء الإثني والتصدي لها.
    inequalities in access to health care are a burden to the poor. UN وتمثل أوجه التفاوت في الحصول على الرعاية الصحية عبئا على الفقراء.
    inequalities in human development worsened at the regional level and between the rural and urban areas during this period. UN وتفاقمت أوجه التفاوت في التنمية البشرية على مستوى المناطق وما بين المناطق الريفية والحضرية إبان هذه الفترة.
    An in-depth review of some 71 publications on trade statistics has been undertaken by the United Nations Statistics Division with the objective of identifying commonalities in output and timing, and the most notable discrepancies in reported data. UN أجرت الشعبة اﻹحصائية لﻷمم المتحدة استعراضا متعمقا لنحو ٧١ منشورا متعلقا باﻹحصاءات التجارية وذلك بهدف تحديد المعالم المشتركة في الناتج والتوقيت وأبرز أوجه التفاوت في البيانات المبلغة.
    Third, it was emphasized that inequities in health and education are a barrier to attaining the MDGs. UN ثالثا، جرى التأكيد على أن أوجه التفاوت في مجالي الرعاية الصحية والتعليم تشكل حائلا دون تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    disparities in the distribution of wealth and income have risen further both within and among countries. UN كما ازداد ارتفاع أوجه التفاوت في توزيع الثروات والمداخيل داخل البلدان وفيما بينها.
    A key challenge in this regard would be to address global disparities in a comprehensive and sustainable manner. UN وفي هذا الصدد تشكل معالجة أوجه التفاوت في العالم بأسلوب شامل ومستدام تحديا رئيسيا.
    :: Identifying and remaining vigilant to the existence of disparities in health service coverage constitutes an important starting point. UN :: تحديد أوجه التفاوت في تغطية الخدمات الصحية والتنبه لها يمثلان نقطة انطلاق هامة.
    Increasing disparities in income and access to services UN تزايد أوجه التفاوت في الدخل وفي الحصول على الخدمات
    303. The Committee notes that decentralized education may lead to some disparities in the implementation of articles 28 and 29 of the Convention. UN 303- تلاحظ اللجنة أن التعليم غير المركزي قد يؤدي إلى ظهور بعض أوجه التفاوت في إعمال المادتين 28 و29 من الاتفاقية.
    The Education for All -- Fast Track Initiative, launched by the World Bank in 2002, has also helped to increase the focus on disparities in dropout and completion rates. UN كما ساعدت مبادرة المسار السريع لتوفير التعليم للجميع، التي استهلـّها البنك الدولي في عام 2002، على زيادة التركيز على أوجه التفاوت في معدلات التسرّب وإتمام الدراسة.
    Resource disparities in Inspection and Evaluation Division resources UN أوجه التفاوت في موارد شعبة التفتيش والتقييم
    He recommended that disparities in access to education be given special consideration, recognizing that good policies backed by a commitment to equality can make a difference. UN وأوصى بإيلاء اهتمام خاص لمسألة أوجه التفاوت في الحصول على التعليم، منوهاً إلى أن السياسات الجيدة المدعومة بالتزام بالمساواة يمكن أن تحدث فارقاً.
    It is the aim of this amendment to eliminate gender-specific pay disparities in federal civil service. UN والهدف من هذا التعديل هو القضاء على أوجه التفاوت في الأجر تبعاً لنوع الجنس في الخدمة المدنية على المستوى الاتحادي.
    Strong and transparent public policies reduced inequalities in income, access and opportunities. UN قللت السياسات العامة القوية والشفافة من أوجه التفاوت في الدخل وفرص التوظيف.
    But inequalities in this area persist. UN ومع ذلك، فإن أوجه التفاوت في هذا المجال لا تزال قائمة.
    Reduce inequalities in health outcomes; UN :: تخفيض أوجه التفاوت في المساواة بين النتائج الصحية العائدة؛
    While there are some discrepancies in trade data in terms of volume and values, the Kimberley Process certificate counts show significant discrepancies from actual Government Diamond Office figures. UN على الرغم من وجود بعض أوجه التفاوت في البيانات التجارية من حيث الحجم والقيمة، فإن عدد شهادات عملية كمبرلي يبيّن أوجه تفاوت كبيرة بالمقارنة مع الأرقام الفعلية للمكتب الحكومي للماس.
    inequities in health increase during times of crises, requiring special efforts to meet the needs of the poorest and most vulnerable. UN وفي أوقات الأزمات تزداد أوجه التفاوت في مجال الصحة، مما يتطلب بذل جهود خاصة لتلبية احتياجات من هم أشد فقرا وأكثر ضعفا.
    In order to have full effect, it ought also to be accompanied by a mandatory programme for the elimination of asymmetries in the possession of fissile material stockpiles by various States. UN ومن أجل أن تحقق هذه المعاهدة التأثير الكامل، يجب أن يصاحبها أيضا برنامج ملزم للقضاء على أوجه التفاوت في حيازة مختلف الدول للمخزونات من المواد الانشطارية.
    Furthermore, the digital divide, particularly the disparities in broadband access and affordability between developed and developing countries, remained a matter of concern. UN وأضاف أن الفجوة الرقمية، ولا سيما أوجه التفاوت في الوصول إلى النطاق العريض والقدرة على تحمل تكاليفه بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، ما زالت تبعث على القلق.
    Also, it ignores to a large extent the differences in the use of ICTs as inputs to other industries. UN وهو أيضاً يغفل إلى حد كبير أوجه التفاوت في استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات كمدخلات تستخدمها صناعات أخرى.
    179. The Committee recommends that the State party develop an immediate national plan of action in order to reduce the disparities of living standards that exist between the various regions. UN 179- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضع فورا خطة عمل وطنية قصد التقليل من أوجه التفاوت في مستويات المعيشة القائمة بين مختلف المناطق.
    In some developed market economies, continuing high unemployment, increasing inequality in income distribution and changes in welfare policies have done very little to reduce poverty. UN وفي بعض الاقتصادات السوقية المتقدمة النمو، لم يساعد استمرار البطالة بمعدلات عالية، وتزايد أوجه التفاوت في توزيع الدخل والتغيرات في سياسات الرعاية الاجتماعية على الحد من الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more