According to the Principles and Guidelines on the Right to a Fair Trial and Legal Assistance in Africa, judicial officers shall also not be criminally liable for such acts or omissions. | UN | ووفقاً للمبادئ والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالحق في محاكمة عادلة والمساعدة القانونية في أفريقيا، لا ينبغي أيضاً تحميل الموظفين القضائيين مسؤولية جنائية عن مثل هذه الأفعال أو أوجه التقصير. |
Besides those major omissions, the complainant had been remiss in following up on the investigation, since at no time after submitting his complaint had he taken the trouble to enquire about the outcome or follow it up. | UN | وتضيف الدولة الطرف أنه إلى جانب أوجه التقصير الخطيرة هذه، فإن صاحب الشكوى أثبت إهماله في متابعة الشكوى لأنه لم يسعَ في أي وقت من الأوقات منذ تقديم شكواه لمعرفة نتيجتها والتأكد من متابعتها. |
Besides those major omissions, the complainant had been remiss in following up on the investigation, since at no time after submitting his complaint had he taken the trouble to enquire about the outcome or follow it up. | UN | وتضيف الدولة الطرف أنه إلى جانب أوجه التقصير الخطيرة هذه، فإن صاحب الشكوى أثبت إهماله في متابعة الشكوى لأنه لم يسعَ في أي وقت من الأوقات منذ تقديم شكواه لمعرفة نتيجتها والتأكد من متابعتها. |
Nevertheless, it is important to establish adequate procedures for ascertaining failures and giving opportunity for rectifying such failures. | UN | ومع ذلك، فمن المهم وضع إجراءات ملائمة للتحقق من أوجه التقصير ولمنح فرص لتدارك هذا التقصير. |
However, these failures could very simply be rectified when they are discovered and prevent the award from being set aside on the basis of such failures. | UN | ومع ذلك، يمكن تدارك أوجه التقصير هذه بكل بساطة عند اكتشافها والحيلولة بذلك دون إلغاء قرار التحكيم على أساسها. |
Decides that all Parties should report on support provided and received for adaptation action in developing countries pursuant to Article 12, paragraph 3, of the Convention, with the aim of identifying insufficiencies and discrepancies of support for consideration of the Conference of the Parties; | UN | يقرر أن تُبلّغ جميع الأطراف عن الدعم المقدم والمتلقى من أجل إجراءات التكيف في البلدان النامية بموجب الفقرة 3 من المادة 12 من الاتفاقية، بهدف تحديد أوجه التقصير والتفاوت في الدعم لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف؛ |
Mr. Orellana referred to the shortcomings of the mechanism with regard to its contribution to sustainable development and green technology transfer. | UN | وأشار السيد أوريلانا إلى أوجه التقصير في الآلية من حيث مساهمتها في التنمية المستدامة ونقل التكنولوجيا الخضراء. |
These deficiencies could undermine the sustainability of programme results and thus the credibility of the overall intervention in terms of policy influence. | UN | ويمكن أن تقوّض أوجه التقصير هذه استدامة نتائج البرامج وبذلك مصداقية التدخل الإجمالي للتأثير في السياسة. |
Those failings resulted in a risk of loss of funds entrusted to the Organization by one of the Member States under the budget of the Centre's trust fund. | UN | وتسببت أوجه التقصير هذه في مجازفة بخسارة أموال عهدت بها إحدى الدول الأعضاء إلى المنظمة في إطار ميزانية الصندوق الاستئماني للمركز. |
The authors state that they have submitted the communication in order to call the State party to account for its omissions and negligence rather than to obtain compensation for the heirs. | UN | وأفاد مقدما البلاغ تقديمه بغرض مساءلة الدولة الطرف بشأن أوجه التقصير والإهمال بدلا من الحصول على تعويض للورثة. |
The authors state that they have submitted the communication in order to call the State party to account for its omissions and negligence rather than to obtain compensation for the heirs. | UN | وأفاد مقدما البلاغ تقديمه بغرض مساءلة الدولة الطرف بشأن أوجه التقصير والإهمال بدلا من الحصول على تعويض للورثة. |
In such cases, the entity is informed of the dubious items or headings and is required to explain all such acts or omissions. | UN | وفي هذه الحالات، يبلغ الكيان بالبنود أو العناوين المريبة ويطلب إليه أن يوضح الأفعال أو أوجه التقصير. |
A summary recommendation was adopted for the elimination of omissions in the operation of the Ministry of Finance - Tax Administration, since female entrepreneurs were, during maternity leave, indebted with social security contributions based on self-employment. | UN | واعتمدت توصية موجزة لإزالة أوجه التقصير في عمل مصلحة الضرائب التابعة لوزارة المالية، حيث كان على صاحبات الأعمال التجارية، أثناء إجازة الأمومة، دفع اشتراكات الضمان الاجتماعي المستحقة على الذين يعملون لحسابهم الخاص. |
Suing the State for omissions and negligence would not bring her back and would serve the different purpose of providing the heirs with compensation for sustaining a loss and other damages. | UN | ولن تعيدها مقاضاة الدولة بدعوى أوجه التقصير والإهمال إلى الحياة، بل ستوفر للورثة التعويض عن تكبد الخسارة وغير ذلك من التعويضات. |
Suing the State for omissions and negligence would not bring her back and would serve the different purpose of providing the heirs with compensation for sustaining a loss and other damages. | UN | ولن تعيدها مقاضاة الدولة بدعوى أوجه التقصير والإهمال إلى الحياة، بل ستوفر للورثة التعويض عن تكبد الخسارة وغير ذلك من التعويضات. |
While the Government has exhibited in no uncertain terms its full commitment to the deployment of UNAMID, it is disheartening to note that the failures or shortcoming of other actors are, from time to time, unfairly abortioned or attributed to the Sudanese side. | UN | ولئن أبدت الحكومة بصورة قاطعة التزامها الكامل بنشر البعثة فإنه من المثبط للعزيمة ملاحظة أن أوجه التقصير من جانب فاعلين آخرين تدارى أو تنسب بدون وجه حق إلى الحكومة السودانية. |
The Secretary-General concurs that severe performance failures may rise to the level of misconduct and reiterates that the institution of disciplinary action in such cases falls within his discretion. | UN | ويوافق الأمين العام على أن أوجه التقصير الخطير في الأداء ربما تصل إلى مرتبة سوء السلوك ويعيد تأكيد أن اتخاذ إجراءات تأديبية في هذه الحالات يدخل ضمن سلطته التقديرية. |
failures to protect rights in the context of service provision usually stem from a lack of regulation or lack of enforcement of such regulation. | UN | 27- عادةً ما، تتأتى أوجه التقصير في حماية الحقوق في سياق تقديم الخدمات عن عدم وجود لوائح تنظيميه أو عدم إنفاذ هذه اللوائح. |
Decides that all Parties should report on support provided and received for adaptation action in developing countries pursuant to Article 12, paragraph 3, of the Convention, with the aim of identifying insufficiencies and discrepancies of support for consideration of the Conference of the Parties; | UN | يقرر أن تُبلّغ جميع الأطراف عن الدعم المقدم والمتلقى من أجل إجراءات التكيف في البلدان النامية بموجب الفقرة 3 من المادة 12 من الاتفاقية، بهدف تحديد أوجه التقصير والتفاوت في الدعم لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف؛ |
Decides that all Parties should report on support provided and received for adaptation action in developing countries pursuant to Article 12, paragraph 3, of the Convention, with the aim of identifying insufficiencies and discrepancies of support for consideration of the Conference of the Parties; | UN | يقرر أن تُبلّغ جميع الأطراف عن الدعم المقدم والمتلقى من أجل إجراءات التكيف في البلدان النامية بموجب الفقرة 3 من المادة 12 من الاتفاقية، بهدف تحديد أوجه التقصير والتفاوت في الدعم لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف؛ |
3. Expresses concern about the shortcomings identified in the evaluation report; | UN | 3 - يعرب عن قلقه إزاء أوجه التقصير المحددة في تقرير التقييم؛ |
It reviews the actions undertaken by the United Nations organizations to address some of the shortcomings and deficiencies revealed through the East Timor experience and recommends measures to address those deficiencies or improve the actions being undertaken. | UN | ويستعرض التقرير الإجراءات التي اضطلعت بها مؤسسات الأمم المتحدة لتناول عدد من أوجه التقصير والضعفات التي انكشفت من خلال تجربة تيمور الشرقية، ويوصي بتدابير لتناول هذه الضعفات أو تحسين الإجراءات الجاري الاضطلاع بها. |
The witness also described the deficiencies of the health care system in the occupied territories, which became particularly evident after the Hebron massacre: | UN | ٤٢٠ - ووصف الشهود أيضا أوجه التقصير في نظام العناية الصحية في اﻷراضي المحتلة، والتي تجلت بوجه خاص عقب مجزرة الخليل. |
23. The failings cited by the Office could be prevented or corrected by sound management. | UN | ٢٣ - واختتم كلمته قائلا إن أوجه التقصير التي يبلغ عنها المكتب يمكن تفاديها أو تصحيحها عن طريق إدارة سليمة. |